"a committee on the" - Translation from English to Arabic

    • لجنة معنية
        
    • بإنشاء لجنة تُعنى
        
    • ولجنة معنية
        
    • لجنة لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • إنشاء لجنة تُعنى
        
    My delegation would like to propose that a mechanism be established in the form of a committee on the responsibility to protect. UN ويود وفدي أن يقترح إنشاء آلية في شكل لجنة معنية بالمسؤولية عن الحماية.
    Establishment of a committee on the reform of the draft Constitution prepared by the Constituent and Legislative Assembly (the draft was never adopted, and this raises the question of why it needed revising). UN القانون بمرسوم رقم 213 الذي ينص على إنشاء لجنة معنية بالتحضير لمناقشة وطنية بشأن ثلاث قضايا اختارها الرئيس بمفرده.
    A special prosecutor's office was appointed to investigate and follow up these cases and a committee on the safety of judges and magistrates has been established. UN وعُيِّن مكتب مدّعٍ خاص للتحقيق في هذه الحالات ومتابعتها، وأُنشئت لجنة معنية بسلامة الحكام والقضاة.
    2. Regarding a committee on the prevention of genocide, the United States believes that it would be " redundant " and would cause " some confusion " about its role vis-à-vis the mandate of the Special Adviser. UN 2- وفيما يتعلق بإنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية، تعتقد الولايات المتحدة أن ذلك سيكون " غير زائداً عن الحاجة " وسيُحدث " بعض الالتباس " بخصوص دورها بالمقارنة بولاية المستشار الخاص.
    Among the institutional mechanisms which had been established were: a committee on equal opportunity to monitor compliance with legislation; a committee on the image of women in the media within the National Council for Women and the Family; and a national committee for the promotion of rural women. UN ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    1. For the purpose of reviewing the application of the present Convention, there shall be established a committee on the Regulation, Oversight and Monitoring of PMSCs (hereinafter referred to as the Committee). UN 1- من أجل استعراض تطبيق هذه الاتفاقية، تُنشـأ لجنة لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والإشراف عليها ورصدها (يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة).
    The municipality was implementing an integration and return strategy; a committee on the freedom of movement had been operational since 2002. UN وأن البلدية تنفذ استراتيجية للاندماج والعودة. وبدأت العمل منذ عام 2002 لجنة معنية بحرية التنقل.
    Within its Council structure, ECSAFA had formed a committee on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) with a view to responding to accounting issues that might arise. UN وأضاف قائلاً إن منظمته قد شكلت، ضمن هيكل مجلسها، لجنة معنية بمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية التعامل مع قضايا المنافسة التي يمكن أن تنشأ.
    Moreover, the establishment of a committee on the drafting of a convention prohibiting the production of fissile material is still pending in the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، مازال إنشاء لجنة معنية بوضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية موقوفا في مؤتمر نزع السلاح.
    In accordance with article 44 of the Convention, a committee on the Rights of the Child was established in 1991 to monitor countries' implementation processes. UN ووفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، أنشئت في عام ١٩٩١ لجنة معنية بحقوق الطفل لرصد عمليات التنفيذ التي تقوم بها البلدان.
    The Convention also provides for the establishment of a committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families with the task of reviewing the application of the Convention through the examination of periodic reports submitted by States Parties. UN وتنص الاتفاقية أيضا على إنشاء لجنة معنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تكون مهمتها استعراض تطبيق الاتفاقية من خلال فحص تقارير دورية تقدمها الدول اﻷطراف.
    1. Article 34 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities provides for the establishment of a committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN 1 - تنص المادة 34 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على إنشاء لجنة معنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. Decides to establish a committee on the review of the implementation of the Convention as a subsidiary body of the Conference of the Parties; UN 1- يقــرر إنشاء لجنة معنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية تكون بمثابة هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف؛
    Impact of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues: a committee on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples within the Forum UN ألف - أثر اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: " لجنة معنية بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " في المنتدى
    1. There shall be established a committee on the Rights of Persons with Disabilities (hereafter referred to as the Committee) which shall carry out the functions hereinafter provided. UN 1 - تنشأ لجنة معنية بحقوق المعوقين (يشار إليها فيما يلي باللجنة) لتضطلع بتنفيذ المهام المنصوص عليها أدناه.
    a committee on the review of the Women's Loan Guarantee Fund and related matters presented its report to the Minister of Social Affairs in July 2006. UN وقدمت لجنة معنية باستعراض صندوق ضمان القروض للمرأة والمسائل المتعلقة به تقريرها إلى وزارة الشؤون الاجتماعية في تموز/يوليه 2006.
    (d) a committee on the formation of a broad-based government of national unity. UN )د( لجنة معنية بتشكيل حكومة وحدة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    3. As a follow-up to the Secretary-General's initiative, on 4 March 2004, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent notes verbales to the States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, seeking their views on the Secretary-General's proposals concerning a committee on the prevention of genocide. UN 3- ومتابعةً لمبادرة الأمين العام، أرسلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 4 آذار/مارس 2004 مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تطلب إليها فيها إبداء آرائها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية.
    Among the institutional mechanisms which had been established were: a committee on equal opportunity to monitor compliance with legislation; a committee on the image of women in the media within the National Council for Women and the Family; and a national committee for the promotion of rural women. UN ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    1. For the purpose of reviewing the application of the present Convention, there shall be established a committee on the Regulation, Oversight and Monitoring of PMSCs (hereinafter referred to as the Committee). UN 1- من أجل استعراض تطبيق هذه الاتفاقية، تُنشـأ لجنة لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والإشراف عليها ورصدها (يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة).
    3. In conclusion, the Russian Federation considers it inappropriate to establish a committee on the prevention of genocide. UN 3- وخلاصة القول إن الاتحاد الروسي يرى من غير المناسب إنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more