He encouraged discussion of this proposal among all interested countries and organizations in order to achieve a common agreement. | UN | وشجّع على أن تناقش جميع البلدان والمنظمات المهتمة فيما بينها هذا الاقتراح بغية التوصل إلى اتفاق مشترك. |
In this respect, UNICEF had established the lead in implementation of a common agreement for outsourcing of communications, which other agencies were following. | UN | وفي هذا المجال، كانت اليونيسيف رائدة في تنفيذ اتفاق مشترك للاستعانة بمصادر خارجية في ميدان الاتصالات، وسارت في خطاها وكالات أخرى. |
He reaffirmed his commitment to reaching a common agreement on those questions. | UN | وأعلن أنه يؤكد من جديد التزامه بالسعي للتوصل إلى اتفاق مشترك على هذه المسائل. |
The Board directed the Global Office to seek a common agreement among the regions on the level of detail to be published. | UN | وأصدر المجلس تعليمات للمكتب العالمي بالسعي للتوصل إلى اتفاق مشترك بين المناطق حول مستوى التفاصيل التي ستنشر. |
I think we are at the point where we really must get down to these hard discussions and come to a common agreement. | UN | وأعتقد أننا وصلنا إلى نقطة يتوجب علينا فيها بالفعل أن نجري هذه المناقشات الصعبة ونتوصل إلى اتفاق مشترك. |
Last year's session of the Disarmament Commission gave delegations space and time to undertake intensive deliberations, albeit without reaching a common agreement on anything of real substance. | UN | أفسحت دورة العام الماضي لهيئة نزع السلاح للوفود المجال والوقت لإجراء مداولات مكثفة، لكن من دون التوصل إلى اتفاق مشترك على أي شيء ذي مضمون حقيقي. |
Therefore global priorities will need to emerge from a common agreement on where national commitments and international cooperation are most critical to bring about greater positive impact and secure our common future. | UN | ولذا يجب أن تنشأ الأولويات العالمية عن اتفاق مشترك على أهم المجالات التي تكون فيها للالتزامات الوطنية وللتعاون الدولي أهمية حاسمة في إحداث أثر إيجابي أكبر وضمان مستقبلنا المشترك. |
No major difficulties are foreseen in identifying relevant knowledge-sharing systems, provided that there is a common agreement by all stakeholders on their definition. | UN | لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تحديد أنظمة تبادل المعلومات ذات الصلة، بشرط أن يكون هناك اتفاق مشترك بين جميع أصحاب المصلحة بشأن تعريفها. |
The Commission's plan of work and urgent response procedures should be determined through a common agreement among its members, according to the circumstances of the country or a region within the country. | UN | وينبغي تحديد خطة عمل اللجنة وإجراءاتها الخاصة بالاستجابة العاجلة عن طريق اتفاق مشترك بين أعضائها، وفقا لظروف البلد أو المنطقة داخل البلد. |
5. Urges the Executive Director of UNFPA to intensify consultations with the UNDG in order to reach a common agreement on what constitutes direct costs; | UN | 5 - يحث المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف المشاورات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن ما يعتبر تكاليف مباشرة؛ |
5. Urges the Executive Director of UNFPA to intensify consultations with the UNDG in order to reach a common agreement on what constitutes direct costs; | UN | 5 - يحث المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف المشاورات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن ما يعتبر تكاليف مباشرة؛ |
The disappointing outcome of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the failure to reach a common agreement at the 2005 World Summit and the continued impasse at the Conference on Disarmament have forestalled progress on the nuclear disarmament issue. | UN | فالنتيجة المخيبة للآمال للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، والفشل في التوصل إلى اتفاق مشترك في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، واستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، أمور قد حالت دون إحراز تقدم بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
He recommended that such development plans be implemented in the framework of a " development compact " , linking in a common agreement the developing countries concerned and the representatives of the international community, donor countries or international financial institutions. | UN | وأوصى بأن تُنفذ مثل هذه الخطط الإنمائية في إطار " تعاقد من أجل التنمية " ، يربط في اتفاق مشترك بين البلدان النامية المعنية وممثلي المجتمع الدولي، أو البلدان المانحة أو المؤسسات المالية الدولية. |
We would like, first of all, to pay due tribute for the efforts made by the five nuclear Powers to come to a common agreement on granting major both positive and negative security assurances to non-nuclear-weapon States. | UN | نود، بادئ ذي بدء، أن نشيد اﻹشادة الواجبة بالدول النووية الكبيرة الخمس على ما بذلته من جهود في سبيل التوصل الى اتفاق مشترك بشأن منح ضمانات أمنية رئيسية، إيجابية وسلبية على السواء، للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
4. a common agreement on definitions is necessary to ensure coherence within the reporting process in particular and within the overall monitoring system in general. | UN | 4- ولضمان تحقيق الاتساق في عمليات الإبلاغ بوجه خاص، وداخل نظام الرصد الشامل بوجه عام، من الضروري التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن التعاريف. |
As the Chairman of the Group indicated, this spirit was maintained in order to create a phased, transparent and open process and to consider the issue without rushing to conclusions or results that would make it difficult to reach a common agreement on the challenges related to the trade in conventional weapons. | UN | وكما أشار رئيس الفريق، فقد تم الحفاظ على هذه الروح بغية إنشاء عملية مقسمة إلى مراحل وشفافة ومفتوحة، إلى جانب النظر في المسألة بدون استعجال النتائج والاستنتاجات، التي ستجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن التحديات المتصلة بالاتجار بالأسلحة التقليدية. |
With respect to child protection and support, children were provided with legal protection by the State irrespective of the marital status of their parents. Since 2001, there were legal provisions that allowed couples seeking a divorce to reach a common agreement with respect to child custody and maintenance payments. | UN | وفيما يتعلق بحماية الأطفال ونفقتهم، تكفل الدولة الحماية القانونية للأطفال بصرف النظر عن الحالة الزواجية لوالديهم، ومنذ عام 2001، توجد أحكام قانونية تسمح للزوجين الساعيـيْن إلى الطلاق بالتوصل إلى اتفاق مشترك فيما يتعلق بحضانة الأطفال ومدفوعات إعالتهم. |
48. Liquefied petroleum gases have a more restricted definition than natural gases, and there seems to be a common agreement that liquefied petroleum gases comprise propane and butanes. | UN | 48 - إن لغازات النفط المسيلة تعريفا أكثر حصرا من تعريف السوائل المحمولة في الغاز الطبيعي، ويبدو أنه يوجد اتفاق مشترك على أن غازات النفط المسيلة تحتوي البروبان والبوتان. |
Closer professional liaison between authorities, support through bilateral training and professional capacity-building and a common agreement on the need for coordinated international strategies were seen as examples of positive cooperation. | UN | ورُئي أنَّ من أمثلة التعاون الإيجابي توثيق الاتصالات بين السلطات على المستوى المهني، وتقديم الدعم من خلال التدريب الثنائي وبناء القدرات المهنية، والتوصّل إلى اتفاق مشترك على ضرورة الأخذ باستراتيجيات دولية منسَّقة. |
34. As for commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty, and as an indispensable step towards fulfilling the obligations and final objective set out in article VI of the Non-Proliferation Treaty, Spain's priority would be to ensure that the States parties reached a common agreement on how to respond effectively in the event that a State party withdrew from the Treaty. | UN | 34 - وفيما يتعلق ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وكخطوة لا غنى عنها نحو الوفاء بالالتزامات والأهداف النهائية الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ستكون الأولوية بالنسبة لاسبانيا هي ضمان أن تتوصل الدول الأطراف إلى اتفاق مشترك بشأن كيفية الاستجابة بشكل فعال في حالة انسحاب دولة طرف من المعاهدة. |