"a communications" - Translation from English to Arabic

    • تقديم البلاغات
        
    • للاتصالات
        
    • بالبلاغات
        
    • بتقديم البلاغات
        
    • معنية بالاتصالات
        
    • لتقديم البلاغات
        
    • إتصالات
        
    • يتعلق بالرسائل
        
    • إجراء الرسائل
        
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure UN بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    VIII. Implications and feasibility of a communications procedure under the Convention on the Rights of the Child 70 - 87 14 UN ثامناً - الآثار المترتبة على وضع إجراء تقديم البلاغات في إطار اتفاقية حقوق الطفل وجدوى هذا الإجراء 70-87 18
    To ensure consistency of training and messaging, a communications lead and a training lead work across the project teams. UN ومن أجل تحقيق الاتساق في التدريب والتواصل بالرسائل، تعمل قيادة للاتصالات وقيادة للتدريبات لدى جميع أفرقة المشاريع.
    He stated that a communications procedure in the framework of the Convention was long overdue and there was a need to explore the reasons for it. UN وذكر أن إجراء تقديم البلاغات في إطار الاتفاقية تأخر كثيراً، وأن ثمة حاجة لاستكشاف أسباب ذلك.
    She therefore believed that the time was ripe and that a communications procedure was long overdue. UN لذلك فهي تعتقد أن الوقت قد حان، وأن إجراء تقديم البلاغات أمر طال انتظاره.
    63. For a communications procedure to be effective and genuinely accessible to children, it needed to be understood and made easily available. UN 63- وكي يكون إجراء تقديم البلاغات فعالاً وفي متناول الأطفال بصورة فعلية، فإنه من الضروري أن يكون مفهوماً وسهل المنال.
    Finally, he underlined that States would have a margin of discretion in determining appropriate measures to implement recommendations of the Committee under a communications procedure. UN وأخيراً، أكد على أن إجراء تقديم البلاغات سيتيح للدول هامشاً لتقييم التدابير الواجب اتخاذها لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Greater focus is also warranted on the ratification of the Optional Protocol on a communications procedure. UN وهناك أيضا ما يبرر المزيد من التركيز على التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    For that reason, Switzerland was preparing to ratify the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications Procedure. UN ولهذا السبب، تستعد سويسرا للتصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    It encouraged Bosnia and Herzegovina to accede to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN وشجعت البوسنة والهرسك على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Additionally, the ratification process of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure had been initiated. UN وإضافة إلى ذلك، شرُع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    (ii) Increased number of ratifications of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications Procedure UN ' 2` زيادة عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات
    The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure is currently under consideration. UN ويُنظر حالياً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Support was provided to the Civil Service Commission for conducting a change management process involving all ministries and for developing and implementing a communications strategy. UN قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات.
    a communications strategy is being developed to assist the process. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات لغرض المساعدة في تلك العملية.
    The Board of Auditors observed in 2008 that the development of a communications policy would be an improvement for the Procurement Division. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات في عام 2008 أن وضع سياسة للاتصالات سيحسن مستوى شعبة المشتريات.
    On the other hand, since a communications branch had been set up, no funding was left to create a post of co-ordinator in the immediate future. UN وكشفت في المقابل، أن الموارد المالية لم تعد تكفي لإنشاء وظيفة منسق في الوقت الحالي، بسبب إنشاء وحدة معنية بالبلاغات.
    41. The Working Group discussed the existing and innovative admissibility criteria in relation to a communications procedure. UN 41- ناقش الفريق العامل معايير المقبولية الحالية والمبتكرة في سياق الإجراء المتعلق بتقديم البلاغات.
    a communications task force will be created among relevant staff of the aforementioned agencies to help to ensure the full implementation of the strategy. UN وستنشأ فرقة عمل معنية بالاتصالات تتألف من الموظفين المعنيين من الوكالات ذات الصلة الآنفة الذكر للمساعدة في ضمان التنفيذ الكامل للاستراتيجية.
    An Optional Protocol establishing a communications procedure would constitute an important shift towards the recognition of children as rights-holders. UN وسيشكل البروتوكول الاختياري الذي يستحدث إجراءً لتقديم البلاغات تحولا هاما نحو الاعتراف بالأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق.
    We've spent the last year trying to establish a communications network with as many of the surviving resistance groups as our scouting parties could find. Open Subtitles لقد قضينا السنة الماضية محاولين أنشاء شبكة إتصالات مع ما نجى من مجموعات المقاومة
    The view was expressed that a communications procedure could place undue attention on individual cases, whereas situations of massive violations needed to be addressed. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اﻹجراء المتبع فيما يتعلق بالرسائل الواردة قد يوجه الانتباه بشكل غير واجب لحالات فردية في وقت تحتاج فيه حالات انتهاكات خطيرة للمعالجة.
    Therefore, China suggested that only a communications procedure be envisaged in an optional protocol to the Convention. UN لذا، اقترحت الصين توخي عمل إجراء الرسائل فقط في البروتوكول الاختياري المقترح للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more