Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات |
Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure | UN | بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
VIII. Implications and feasibility of a communications procedure under the Convention on the Rights of the Child 70 - 87 14 | UN | ثامناً - الآثار المترتبة على وضع إجراء تقديم البلاغات في إطار اتفاقية حقوق الطفل وجدوى هذا الإجراء 70-87 18 |
To ensure consistency of training and messaging, a communications lead and a training lead work across the project teams. | UN | ومن أجل تحقيق الاتساق في التدريب والتواصل بالرسائل، تعمل قيادة للاتصالات وقيادة للتدريبات لدى جميع أفرقة المشاريع. |
He stated that a communications procedure in the framework of the Convention was long overdue and there was a need to explore the reasons for it. | UN | وذكر أن إجراء تقديم البلاغات في إطار الاتفاقية تأخر كثيراً، وأن ثمة حاجة لاستكشاف أسباب ذلك. |
She therefore believed that the time was ripe and that a communications procedure was long overdue. | UN | لذلك فهي تعتقد أن الوقت قد حان، وأن إجراء تقديم البلاغات أمر طال انتظاره. |
63. For a communications procedure to be effective and genuinely accessible to children, it needed to be understood and made easily available. | UN | 63- وكي يكون إجراء تقديم البلاغات فعالاً وفي متناول الأطفال بصورة فعلية، فإنه من الضروري أن يكون مفهوماً وسهل المنال. |
Finally, he underlined that States would have a margin of discretion in determining appropriate measures to implement recommendations of the Committee under a communications procedure. | UN | وأخيراً، أكد على أن إجراء تقديم البلاغات سيتيح للدول هامشاً لتقييم التدابير الواجب اتخاذها لتنفيذ توصيات اللجنة. |
Greater focus is also warranted on the ratification of the Optional Protocol on a communications procedure. | UN | وهناك أيضا ما يبرر المزيد من التركيز على التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إجراء تقديم البلاغات. |
Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
For that reason, Switzerland was preparing to ratify the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications Procedure. | UN | ولهذا السبب، تستعد سويسرا للتصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
It encouraged Bosnia and Herzegovina to accede to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. | UN | وشجعت البوسنة والهرسك على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
Additionally, the ratification process of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure had been initiated. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرُع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
(ii) Increased number of ratifications of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications Procedure | UN | ' 2` زيادة عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات |
The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure is currently under consideration. | UN | ويُنظر حالياً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات. |
Support was provided to the Civil Service Commission for conducting a change management process involving all ministries and for developing and implementing a communications strategy. | UN | قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات. |
a communications strategy is being developed to assist the process. | UN | ويجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات لغرض المساعدة في تلك العملية. |
The Board of Auditors observed in 2008 that the development of a communications policy would be an improvement for the Procurement Division. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات في عام 2008 أن وضع سياسة للاتصالات سيحسن مستوى شعبة المشتريات. |
On the other hand, since a communications branch had been set up, no funding was left to create a post of co-ordinator in the immediate future. | UN | وكشفت في المقابل، أن الموارد المالية لم تعد تكفي لإنشاء وظيفة منسق في الوقت الحالي، بسبب إنشاء وحدة معنية بالبلاغات. |
41. The Working Group discussed the existing and innovative admissibility criteria in relation to a communications procedure. | UN | 41- ناقش الفريق العامل معايير المقبولية الحالية والمبتكرة في سياق الإجراء المتعلق بتقديم البلاغات. |
a communications task force will be created among relevant staff of the aforementioned agencies to help to ensure the full implementation of the strategy. | UN | وستنشأ فرقة عمل معنية بالاتصالات تتألف من الموظفين المعنيين من الوكالات ذات الصلة الآنفة الذكر للمساعدة في ضمان التنفيذ الكامل للاستراتيجية. |
An Optional Protocol establishing a communications procedure would constitute an important shift towards the recognition of children as rights-holders. | UN | وسيشكل البروتوكول الاختياري الذي يستحدث إجراءً لتقديم البلاغات تحولا هاما نحو الاعتراف بالأطفال باعتبارهم أصحاب حقوق. |
We've spent the last year trying to establish a communications network with as many of the surviving resistance groups as our scouting parties could find. | Open Subtitles | لقد قضينا السنة الماضية محاولين أنشاء شبكة إتصالات مع ما نجى من مجموعات المقاومة |
The view was expressed that a communications procedure could place undue attention on individual cases, whereas situations of massive violations needed to be addressed. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن اﻹجراء المتبع فيما يتعلق بالرسائل الواردة قد يوجه الانتباه بشكل غير واجب لحالات فردية في وقت تحتاج فيه حالات انتهاكات خطيرة للمعالجة. |
Therefore, China suggested that only a communications procedure be envisaged in an optional protocol to the Convention. | UN | لذا، اقترحت الصين توخي عمل إجراء الرسائل فقط في البروتوكول الاختياري المقترح للاتفاقية. |