"a company or" - Translation from English to Arabic

    • شركة أو
        
    • لشركة أو
        
    • شركة ما أو
        
    Likewise the Partnership Act, 1932, also does not bar a woman from entering into a partnership or forming a company or establishing a private firm. UN كذلك لا يمنع قانون الشراكة لعام 1932 المرأة أيضاً من الدخول في شراكة أو تكوين شركة أو إنشاء شركة خاصة.
    Sell through a company or a foundation, maybe. Open Subtitles فيقومون بالبيع عن طريق شركة أو مؤسسة او ما شابه
    who can never dream of heading a company or being an astronaut, or even playing major league baseball. Open Subtitles شباب لا يمكنه أن يحلم أبذاً بأن يرأس شركة أو أن يكون رائد فضاء أو حتى أن يلعبوا في دوري البيسبول
    Customizing and creating training programmes to meet the specific needs of a company or group has become an increasingly active area for the New Brunswick Community College. UN ٤٣٢١- وأصبح تكييف البرامج التدريبية وتوفيرها لتلبية الاحتياجات المحددة لشركة أو مجموعة ما مجال نشاط متزايداً في الكلية المجتمعية في نيو برونزويك.
    China Road and Bridge stated that under the relevant laws of China, a Chinese national is not entitled to work abroad unless it is with a company or an organization authorized by the Chinese Government to engage in a foreign economic cooperation business. UN وذكرت شركة الطرق والجسور الصينية أنه، بموجب القوانين ذات الصلة في الصين، لا يجوز لمواطن صيني أن يعمل في الخارج إلا إذا كان يعمل لشركة أو منظمة مأذون لها من الحكومة الصينية بالعمل في أعمال تجارية في مجال التعاون الاقتصادي الخارجي.
    The Supreme Court did not alter the established facts, but found that the offence could not be considered as time-barred since, in the case of offences committed by a company or an artificial person, criminal prosecution of the artificial person affects all those directly related to that person. UN والمحكمة العليا لم تغير الوقائع المثبتة، لكنها وجدت أن الجرم لا يمكن اعتباره قد تقادم، لأن الملاحقة الجنائية لشخص اعتباري، في حالة جرائم ارتكبتها شركة ما أو شخص اعتباري ما، تؤثر على جميع الأشخاص ممن لهم علاقة مباشرة بهذا الشخص.
    He or she may be a employer and employ one or more assistants, or together with other persons with disabilities may form an association or co-operative that becomes an employer for several assistants, or alternatively may engage a company or organisation for assistance with employer responsibility. UN ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة.
    In that connection, a company or group of employees may be considered an organized criminal group if they commit fraud or become involved in fraud. UN ويمكن في هذا الشأن اعتبار شركة أو مجموعة من الموظفين جماعة إجرامية منظمة إذا ما ارتكبت عمليات احتيال أو ضلعت في ممارسة الاحتيال.
    Do we really want to have a first-class membership, a second-class membership and a third-class membership? The United Nations, as the Chinese Foreign Minister recently recalled, is not a corporate concern, a company or a fund listed on the stock exchange, with class A shares, class B shares and class C shares. UN هل نريد حقا أن تكون لدينا عضوية من الدرجة الأولى وأخرى من الدرجة الثانية وأخرى من الثالثة؟ إن الأمم المتحدة ليست، كما قال وزير الخارجية الصيني مؤخرا، مصلحة تجارية أو شركة أو صندوقا مسجلا في البورصة، بأسهم من الدرجة ألف ومن الدرجة باء ومن الدرجة جيم.
    Strikes may be organized also in a part of an organization - plant or department and not only in a company or an organization as a whole. UN كما يمكن تنظيمه في جزء من منشأة - مصنع أو إدارة - وليس فقط في شركة أو منظمة برمتها.
    Furthermore, section 2-1 states that a company or other institution that is the parent company in a financial group or the parent company in part of such group is also regarded as a financial institution. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 2-1 على أن أي شركة أو مؤسسة أخرى تكون هي الشركة الأم لمجموعة مالية أو الشركة الأم لجزء من تلك المجموعة تعتبر أيضا بمثابة مؤسسة مالية.
    3. Manage a company or sit on its board of directors. UN 3- أن يكون عضوا في مجلس إدارة شركة أو مديراً لها.
    In order for a company or a physical person to conduct brokering activities from and on the territory of the country, a license issued by the competent authorities is required, and it needs to be re-presented with the application for each and every transaction. UN ولكي تمارس شركة أو شخص طبيعي أنشطة سمسرة من أراضي البلد وفيها، يتعين إصدار ترخيص من السلطات المختصة، ويجب إعادة تقديم طلب لكل صفقة على حدة.
    Codes of conduct developed and implemented by the private sector are, at some level, related to the belief by a company or industry that they are necessary or useful for successfully conducting business. UN 83 - وتنشأ مدونات قواعد السلوك التي يتولى وضعها وتنفيذها القطاع الخاص، على مستوى ما، لاعتقاد شركة أو صناعة بأن هذه المدونات ضرورية أو مفيدة لتسيير أعمالها بنجاح.
    Management of a company or a community (or an independent part of it) or comparable work is such work. UN وتدبير شؤون شركة أو جماعة (أو جزء مستقل منها) أو عمل مماثل لهذا الضرب من الأعمال.
    (b) a company or business enterprise, or shares, stock, or other forms of equity participation in a company or business enterprise, and bonds and other debt of a company or business enterprise; UN )ب( شركة أو مشروع تجاري، أو أسهم أو أوراق مالية أو أشكال أخرى للمشاركة في رأس المال السهمي لشركة أو مشروع تجاري، وسندات ودين آخر لشركة أو مشروع تجاري؛
    Under the new Brazilian law, a business or group of businesses is prohibited from controlling a substantial part of a relevant market, unless this arises from increased economic efficiency in relation to its competitors; dominance is presumed when a company or a group controls 30 per cent of the market. UN فبموجب القانون البرازيلي الجديد، يحظر على أي شركة تجارية أو مجموعة شركات تجارية أن تسيطر على جزء هام من السوق ذات الصلة، ما لم ينشأ هذا عن زيادة في الكفاءة الاقتصادية بالمقارنة بمنافسيها؛ ويفترض وجود هيمنة عندما تسيطر شركة أو مجموعة على ٠٣ في المائة من السوق.
    The remark was also made that accidents frequently occurred in the course of normal activity carried out by an individual, a company or a State without anyone being at fault and resulted in damage to the property of an innocent person in a neighbouring State and that it would clearly be unfair to leave the innocent neighbour to suffer financial loss alone. UN ولوحظ أيضا أنه كثيرا ما تقع حوادث في مجرى نشاط عادي يزاوله شخص أو شركة أو دولة دون أن يكــون أحــد مسؤولا عنها، فتلحق الضرر بأملاك شخص بريء في دولة مجاورة، وأنه من الجور بلا ريب أن يترك الجار البريء ليتكبد الخسارة المالية بمفرده.
    Material safety data sheets (MSDSs) and labelling are the foundations of a solid chemical-management system - whether for a company or a nation. UN وتعتبر كشوف بيانات سلامة المواد (MSDSs) ووضع بطاقات بيانات العبوة هما أساسا النظام السليم للإدارة الكيميائية - سواء بالنسبة لشركة أو لدولة.
    " `Domicile'means the place where: (a) a company or other legal person has its statutory seat or central administration or principal place of business, and (b) a natural person has its habitual residence. " UN " يُقصد بتعبير " المقر " المكان الذي: (أ) يكون فيه المركز القانوني أو الإدارة المركزية أو مكان العمل الرئيسي لشركة أو شخص اعتباري آخر، و(ب) يكون فيه محل الإقامة المعتاد لشخص طبيعي. "
    8. This paragraph, which broadly corresponds to paragraph 4 of the OECD Model Convention, allows a Contracting State to tax a gain on an alienation of shares of a company or on an alienation of interests in other entities the property of which consists principally of immovable property situated in that State. UN 8 - إن هذه الفقرة، التي تعادل عموما الفقرة 4 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تجيز لأي دولة متعاقدة أن تفرض ضرائب على الأرباح المتأتية من التصرف في أسهم شركة ما أو التصرف في حصص في كيانات أخرى تتألف ممتلكاتها أساسا من ممتلكات عقارية توجد في تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more