"a comparative analysis of" - Translation from English to Arabic

    • تحليل مقارن
        
    • تحليلا مقارنا
        
    • تحليلاً مقارناً
        
    • بتحليل مقارن
        
    • التحليل المقارن
        
    • تحليل شامل
        
    • تحليل مقارَن
        
    • تحليلاً مقارَناً
        
    • وتحليل مقارن
        
    a comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. UN وتم إجراء تحليل مقارن للتجارب الوطنية ووضعت سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات.
    Following this a comparative analysis of women’s safety audits was carried out to identify what does and does not work. UN وأُجري بعد ذلك تحليل مقارن لتقييمات سلامة المرأة من أجل الوقوف على مواطن القوة والقصور.
    He undertook to provide a comparative analysis of the compliance rates since 1997, when audit certificates became compulsory, as requested by one delegation. UN واستجابة لطلب من أحد الوفود، تعهد بتقديم تحليل مقارن لنسب الامتثال منذ العام 1997 عندما أصبح تقديم هذه الشهادات شرطاً إلزامياً.
    It is not intended to be a comparative analysis of national vis-à-vis intercountry adoption. UN وليس مقصوداً أن يكون التحليل تحليلا مقارنا لعمليتي التبني داخل غواتيمالا والتبني على المستوى الدولي.
    The guideline also required the incorporation in the country office annual report of a comparative analysis of the annual workplan and the actual results. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية.
    Table 2 provides a comparative analysis of the current staffing situation in relation to the indicative staffing structure set out in resolution III/5. UN ويقدم الجدول 2 تحليلاً مقارناً للوضع الحالي الخاص بالتوظيف بالنسبة لهيكل التوظيف الإشاري الوارد في القرار 3/5.
    But most of all, it allows a comparative analysis of progress, contributing to the new management culture and practices of UNDP in line with the Administrator's vision. UN لكــــن الأهم من ذلك أنه يتيح إجراء تحليل مقارن للتقدم المحرز، مما يساهم في الثقافة والممارسات الإدارية الجديدة للبرنامج الإنمائي التي تتماشى مع نظرة مدير البرنامج.
    a comparative analysis of the case studies will be prepared for publication in the last quarter of 1999. UN وسيجري إعداد تحليل مقارن لهذه الدراسات اﻹفرادية تمهيدا لنشره في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    a comparative analysis of the case studies will be prepared for publication in the last quarter of 1999. UN وسيجري إعداد تحليل مقارن لهذه الدراسات اﻹفرادية تمهيدا لنشره في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    As the main method, a comparative analysis of the following documents was used: UN وكانت الطريقة الرئيسية التي استخدمت فيه اجراء تحليل مقارن للوثائق التالية:
    It also aimed to undertake a comparative analysis of the institutional aspects of the various mass claims systems. UN وهي تهدف أيضا إلى إجراء تحليل مقارن للجوانب المؤسسية في مختلف نُظم المطالبات الكثيرة.
    The review would take into consideration models used by other organizations and would include a comparative analysis of similar international practices. UN وسيضع الاستعراض في الاعتبار النماذج التي تستخدمها المنظمات الأخرى وسيشتمل على تحليل مقارن للممارسات الدولية المماثلة.
    It had been stressed, however, that the topic also required a comparative analysis of national legislation and judicial decisions. UN وجرى التشديد مع ذلك، على أن الموضوع يحتاج أيضا إلى تحليل مقارن للتشريعات الوطنية والأحكام القضائية.
    The plan of action should be based on a comparative analysis of the cost effectiveness of different options for the configuration of future operations that may involve: UN وينبغي أن تعتمد خطة العمل على تحليل مقارن لفعالية تكاليف مختلف خيارات إعادة ترتيب العمليات المستقبلية التي قد تتضمن:
    a comparative analysis of the working methods of the seven treaty bodies had been presented to the fourth inter-committee meeting. UN وأوضح أن تحليلا مقارنا لوسائل عمل الهيئات التعاهدية السبع، عرض على الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان.
    The Task Force has also undertaken a comparative analysis of all the reporting requirements of member organizations. UN وأجرت فرقة العمل أيضا تحليلا مقارنا لجميع احتياجات الإبلاغ بالنسبة للمنظمات الأعضاء.
    Another is a comparative analysis of the methodologies that have been used in various evaluations. UN ويضم منشور آخر تحليلا مقارنا للمنهجيات المستخدمة في شتى التقييمات.
    a comparative analysis of the options is provided in paragraphs 62 to 68 of the report, with a summary of the comparison presented in table 6. UN وتتضمن الفقرات 62 إلى 68 من ذلك التقرير تحليلا مقارنا للخيارات المختلفة مع إيراد موجز لتلك المقارنة في الجدول 6.
    The thematic section of the report is a comparative analysis of three approaches to national legislation that identifies common elements and challenges in the regulation of private military and security companies. UN ويتضمّن الفرع المواضيعي من التقرير تحليلاً مقارناً لثلاثة أنماط من التشريعات الوطنية يحدد العناصر والتحديات المشتركة في تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. UN وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ.
    Similarly, a comparative analysis of the available data across the various regions of the world indicated the following trend. UN وبالمثل، فإن التحليل المقارن للبيانات المتاحة من مختلف مناطق العالم يشير إلى الاتجاه التالي.
    Finally, a comparative analysis of financial transactions related to the smuggling of migrants from Asia was also developed. UN وأخيرا، فقد وضع أيضا تحليل شامل للمعاملات المالية المتصلة بتهريب المهاجرين من آسيا.
    Based on the results of a comparative analysis of the provisions of the CEDAW Convention and the sections of the above-mentioned texts having to do with women's rights, proposals were drafted for making amendments and additions to that legislation. UN واستناداً إلى نتائج تحليل مقارَن لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأجزاء المتصلة بحقوق المرأة في النصوص المذكورة أعلاه، قُدِّمت مقترحات بإدخال تعديلات وإضافات على التشريعات.
    In particular, the meeting participants discussed a comparative analysis of the abovementioned tracks with the objective of determining the role that each element could play in contributing to an integrated approach for the sound management of chemicals and wastes. UN وناقش المشاركون في الاجتماع، على وجه الخصوص، تحليلاً مقارَناً للمسارات المذكورة أعلاه بهدف تحديد دور كل عنصر في الإسهام في نهج متكامل للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات.
    (h) a comparative analysis of the agency share of Goods and Services categories procured by United Nations agencies; UN (ح) وتحليل مقارن لحصة الوكالة من أصناف السلع والخدمات التي اشترتها من وكالات الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more