"a comparison of the" - Translation from English to Arabic

    • مقارنة بين
        
    • وبمقارنة
        
    • وتظهر مقارنة
        
    • إجراء مقارنة
        
    • على مقارنة
        
    • المقارنة بين
        
    • بمقارنة بين
        
    • إلى مقارنة
        
    • تظهر مقارنة
        
    • من المقارنة
        
    • ويتبين من مقارنة
        
    • ويتضح من مقارنة
        
    • كشفت مقارنة
        
    Figure 1 provides a comparison of the volume of requests by reporting cycle for the period from 2006 to 2011. UN ويتضمن الشكل 1 مقارنة بين حجم الطلبات حسب دورة الإبلاغ، للفترة من 2006 إلى 2011.
    Figure 5 below provides a comparison of the participation levels between the various annual filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. UN ويقدم الشكل 5 أدناه مقارنة بين مستويات المشاركة في دورات الإيداع السنوية المختلفة لبرنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك بيانات تفصيلية حسب المجموعات التنظيمية.
    This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. UN وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية.
    a comparison of the latter amount with the annual salary of $145,000 shows a difference, i.e, a loss, of $12,325 per year. UN وبمقارنة المبلغ اﻷخير بالمرتب السنوي الذي يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار يتبين فارقا، أي خسارة، بمقدار ٣٢٥ ١٢ دولارا في السنة.
    She was impressed by the low maternal mortality rate and would like to see a comparison of the data for Saudi Arabian and nonSaudi Arabian women. UN وأعربت عن انطباع جيد فيما يتعلق بمعدل الوفيات المنخفض بين الأمهات، وتود أن يتم إجراء مقارنة بين البيانات المتعلقة بالنساء السعوديات وغير السعوديات.
    a comparison of the 2007 and 2008 export data from the Government Diamond Office with the reported production data is provided in table 5, which makes it clear that they are the same figures. UN وترد في الجدول 5 مقارنة بين بيانات التصدير التي قدمها المكتب الحكومي للماس عن عامَي 2007 و 2008 وبيانات الإنتاج المبلغ عنها، الأمر الذي يتضح معه أن هذه الأرقام هي نفسها.
    a comparison of the handling of disciplinary matters under the former system and the new system is presented in the annex. UN ويتضمن المرفق الأول مقارنة بين النظامين السابق والجديد فيما يخص معالجة المسائل التأديبية.
    a comparison of the budgeted amount and actual costs is shown in table 1. UN وترد في الجدول ١ مقارنة بين المبلغ المدرج في الميزانية والتكاليف الفعلية:
    a comparison of the planned and actual deployment of international contractual personnel is shown in table 2. UN ويبين الجدول ٢ مقارنة بين الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين.
    a comparison of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter; UN :: دراسة مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    Figure III presents a comparison of the responses in the second and third reporting periods. UN ويعرض الشكل الثالث مقارنة بين الردود الواردة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة.
    Figure IX presents a comparison of the results of the three reporting periods in this area. UN ويبين الشكل التاسع مقارنة بين نتائج فترات الإبلاغ الثلاث في هذا المجال. الشكل التاسع
    a comparison of the various regions on the basis of the key indicators showed considerable variation in the nature of the drug abuse problem. UN وقد أشارت مقارنة بين المناطق المختلفة على أساس المؤشرات الرئيسية إلى وجود تباين كبير في طبيعة مشكلة المخدرات.
    The premium rates are based on a comparison of the premiums paid and the reimbursements received over a 12-month review period. UN وتُحسَب الأقساط على أساس مقارنة بين الأقساط المدفوعة والتكاليف المسترَدّة بعد استعراض يغطي فترة 12 شهراً.
    The premium rates are based on a comparison of the premiums paid and the reimbursements received over a 12-month review period. UN وتُحسَب الأقساط على أساس مقارنة بين الأقساط المدفوعة والتكاليف المسترَدّة بعد استعراض يغطي فترة 12 شهراً.
    Figure VI below presents a comparison of the responses between reporting periods. UN وفي الشكل السادس أدناه مقارنة بين ردود فترتي الإبلاغ.
    a comparison of the amounts reflected in the mission budgets with those in the addendum is provided in annex XIII below. UN وترد في المرفق الثالث عشر أدناه مقارنة بين المبالغ الواردة في ميزانيات البعثات والمبالغ الواردة في الإضافة.
    a comparison of the observers' notes showed little difference in the observations made between the different districts and subdistricts. UN وبمقارنة ملاحظات المراقبين لم يتبين وجود فرق يذكر فيما أبدي من ملاحظات بين المقاطعات والمقاطعات الفرعية المختلفة.
    a comparison of the action plans produced by the Stockholm and Rio Conferences illustrates a major shift in our understanding of, and approach to, the problems of long-term human development. UN وتظهر مقارنة خطتي العمل اللتين انتجهما مؤتمرا استوكهولم وريو تحولا رئيسيا في فهمنا لمشاكل التنمية البشرية الطويلة اﻷجل وفي نهجنا المعتمد إزاءها.
    The Advisory Committee is also cognizant of the fact that the management of risk includes a comparison of the estimated risk against associated costs. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أيضاً أن إدارة المخاطر تنطوي على مقارنة للمخاطر المقدرة على أساس التكاليف المقترنة بها.
    a comparison of the cases of persons - UN تجري المقارنة بين حالات اﻷشخاص التاليين:
    The objective was not to undertake a comparison of the costs reported by organizations, given their different locations, levels of services provided and costing methods, but rather to have each organization provide an estimate of the direct and indirect costs they were assuming in their respective budget for pension-related activities. UN ولم يكن الهدف هو الاضطلاع بمقارنة بين التكاليف التي تبلغ عنها المنظمات، نظرا لاختلاف مواقعها ومستويات ما تقدمه من خدمات وطرق حساب التكاليف، لكنه كان، باﻷحرى، هو أن تقوم كل منظمة بتقديم تقدير لما تتحمله من تكاليف مباشرة وغير مباشرة في ميزانية كل منها فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالمعاشات التقاعدية.
    * Based on a comparison of the 2006 and 2007 LDC lists. UN * استنادا إلى مقارنة قوائم أقل البلدان نموا سنتي 2006 و 2007.
    Furthermore, a comparison of the top ten donors' performance between 2001 and 2007 shows that only five have increased their contributions during the period. UN وعلاوة على ذلك، تظهر مقارنة أداء المانحين العشرة الأوائل في الفترة بين 2001 و 2007 أن خمسة مانحين فقط زادوا من مساهماتهم خلال هذه الفترة.
    26. As illustrated in figure II below, a comparison of the 2001 and 2003 reporting periods shows that the proportion of States that criminalized the laundering of proceeds of drug trafficking increased from 80 per cent to 88 per cent. UN 26- وكما هو مبين في الشكل الثاني أدناه، يتضح من المقارنة بين فترتي الإبلاغ لعامي 2001 و 2003 أنّ نسبة الدول التي جرّمت غسل عائدات الاتجار بالمخدرات ارتفعت من 80 في المائة إلى 88 في المائة.
    a comparison of the abortion, mortality and pregnancy rates shows that the number of births from all pregnancies is rising, while the proportion of abortions is falling; in other words, fewer pregnancies are terminated by abortion. UN ويتبين من مقارنة معدلات الإجهاض والوفيات والحمل أن عدد المواليد الناجم عن مجمل حالات الحمل في تصاعد، في حين أن نسبة حالات الإجهاض في تناقص؛ وبعبارة أخرى، انخفضت حالات إنهاء الحمل بواسطة الإجهاض.
    a comparison of the sectors of exports between two regions reveals that South - South trade at the regional level generally follows the classical theory of comparative advantage. UN ويتضح من مقارنة لقطاعات الصادرات بين منطقتين أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي تتبع بصورة عامة النظرية الكلاسيكية للميزة المقارنة.
    In addition, a comparison of the compensation results for the base and replication samples revealed no significant differences in outcome, thus providing further support for the robustness of the base models' parameters. UN وفضلا عن ذلك، كشفت مقارنة النتائج المتعادلة لعينات اﻷساس وعينات التكرير عن عدم وجود اختلافات هامة في الناتج، وبالتالي قدمت المزيد من الدعم لقوة بارامترات النماذج اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more