"a competition culture" - Translation from English to Arabic

    • ثقافة المنافسة
        
    • ثقافة للمنافسة
        
    • ثقافة تتعلق بالمنافسة
        
    His country had adopted the Competition Law in 1991, but felt it had not sufficiently developed a competition culture. UN وبيّن أن بلده سن قانون المنافسة في عام 1991 ولكنه يشعر أن هذا القانون لم يطّور ثقافة المنافسة بدرجة كافية.
    He said that the main challenge for the latter was the creation of a competition culture among both enterprises and consumers. UN وقال إن التحدي اﻷكبر أمام هذه اللجنة هو ايجاد ثقافة المنافسة لدى المؤسسات والمستهلكين معاً.
    This is a serious disadvantage given the importance of competition advocacy work, particularly in a developing-country context, and the lack of a competition culture in Kenya. UN وهذا عيب خطير نظراً لأهمية نشاط الدعوة في مجال المنافسة، وبخاصة في ظروف بلد نامٍ وفي ظل انعدام ثقافة المنافسة في كينيا.
    However, there was still a challenge to develop a competition culture in the market place. UN بيد أن هناك تحدياً يظل ماثلاً ويكمن في تطوير ثقافة للمنافسة في الأسواق.
    15.00-16.00 1. Ensuring consumer benefits from competition in globalizing markets and creating a competition culture supportive of development UN 1 - ضمان منافع المنافسة للمستهلك في الأسواق الآخذة في العولمة وايجاد ثقافة للمنافسة تدعم التنمية
    Surveying changes in stakeholder perceptions can also be an indicator of the progress the authority is making towards the introduction of a competition culture. UN وقد يشكِّل استقصاء التغيرات في مدارك أصحاب المصلحة مؤشراً أيضاً على التقدم الذي تحرزه السلطة نحو إدخال ثقافة المنافسة.
    They also cover competition advocacy for the creation of a competition culture and the promotion of consumer welfare. UN وتشمل أيضاً الدعوة في مجال المنافسة من أجل نشر ثقافة المنافسة والنهوض برفاه المستهلكين.
    These activities contribute to raising awareness about the role of competition and promoting a competition culture. UN وتساهم هذه الأنشطة في التوعية بدور المنافسة وفي تعزيز نشر ثقافة المنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a competition culture and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Competition advocacy for the dissemination of a competition culture and the promotion of consumer welfare is another area of focus. UN وتشكل الدعوة إلى المنافسة لنشر ثقافة المنافسة وتعزيز رفاه المستهلك مجالاً آخر يركز عليه الأونكتاد.
    13. In 2011, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. UN 13- في عام 2011 واصل الأونكتاد جهوده الموجهة حسب الطلب للمساعدة على نشر ثقافة المنافسة في البلدان النامية.
    Promoting a competition culture through competition advocacy activities; UN تشجيع ثقافة المنافسة من خلال أنشطة الدعوة إلى المنافسة؛
    6. In 2012 - 2013, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. UN 6- واصل الأونكتاد، في الفترة 2012-2013، بذل جهوده استجابةً لطلب البلدان النامية من أجل مساعدتها على نشر ثقافة المنافسة فيها.
    She spoke of the difficulties faced by the new competition authority, in particular that of introducing a competition culture into a heavily industrialized economic area and said that its relationship with the government and judiciary was fundamental to achieving this goal. UN وتحدثت عن الصعوبات التي تواجهها سلطة المنافسة الجديدة، ولا سيما صعوبات إدخال ثقافة المنافسة في منطقة اقتصادية عالية التصنيع وقالت إن العلاقة مع الحكومة والسلطة القضائية أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    Since the lack of a competition culture was one of the main reasons for the existence of cartels, especially in the provinces and local government units, competition advocacy would take on an important role. UN وبما أن انعدام ثقافة المنافسة هو أحد الأسباب الرئيسية لوجود التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في المقاطعات ووحدات الحكومات المحلية، فإن الدعوة في مجال المنافسة ستضطلع بدور هام.
    Chapter VIII part I of the Treaty incorporated competition provisions as part of the effort to create a competition culture and contribute to the growth of CARICOM States under the single market arrangement. UN ويتضمن الجزء الأول من الفصل الثالث من المعاهدة أحكاماً تتعلق بالمنافسة وذلك في سياق الجهود الرامية إلى إرساء ثقافة المنافسة والمساهمة في نمو دول الجماعة الكاريبية في إطار ترتيب السوق الموحدة.
    Competition advocacy is therefore crucial in disseminating a competition culture amongst government institutions and other stakeholders and in effective competition law enforcement. UN ولذلك فإن الترويج للمنافسة يكتسي أهميةً حاسمةً في نشر ثقافة المنافسة بين المؤسسات الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين وفي الإنفاذ الفعّال لقوانين المنافسة.
    The third topic was ways and means of promoting a competition culture and making transparent the benefits to be derived from competition policy: UN الموضوع الثالث: وكان عن طرق ووسائل تعزيز ثقافة للمنافسة وتحقيق الشفافية للفوائد المستمدة من سياسة المنافسة
    In addition, activities include competition advocacy for the creation of a competition culture and promotion of consumer welfare. UN وتشمل أيضاً هذه الأنشطة تشجيع المنافسة من أجل إشاعة ثقافة للمنافسة وتعزيز رفاه المستهلك.
    In this connection, he stressed that creating a competition culture among consumers and enterprises should be among the main aims of competition law and policy. UN وفي هذا الصدد، أكد أن إيجاد ثقافة للمنافسة في أوساط المستهلكين والمشاريع ينبغي أن يكون هدفاً من الأهداف الرئيسية لقوانين وسياسات المنافسة.
    54. The lack of a competition culture can be a significant impediment to the effective implementation of a new competition law. UN 54- يمكن أن يكون الافتقار إلى ثقافة تتعلق بالمنافسة عائقاً هاماً أمام التنفيذ الفعال لقانون جديد بشأن المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more