"a competition law" - Translation from English to Arabic

    • قانون للمنافسة
        
    • قانون المنافسة
        
    • قانوناً للمنافسة
        
    • قانون ناظم للمنافسة
        
    • لقانون المنافسة
        
    All member States except Paraguay have a competition law. UN ويوجد قانون للمنافسة في جميع الدول الأعضاء باستثناء باراغواي.
    These reforms are a complement to the adoption of a competition policy framework and the preparation of a competition law under an UNCTAD project. UN وتأتي هذه الإصلاحات تكميلاً لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ووضع قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    These reforms are a complement to the adoption of a competition policy framework and the preparation of a competition law under an UNCTAD project. UN وهذه الإصلاحات هي تكملة لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ولإعداد قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    It first appears during the drafting of a competition law and the establishment of the authority tasked with implementing and enforcing the law. UN فهي تظهر أولاً عند صياغة قانون المنافسة وإنشاء السلطة المكلفة بتنفيذ القانون وإنفاذه.
    The first is a competition law which contains rules to restrict anticompetitive market conduct, as well as an enforcement mechanism, such as an authority. UN الأولى هي قانون المنافسة الذي يتضمن قواعد للحد من السلوك المناهِض للتنافس في السوق وآلية إنفاذ في شكل سلطة لذلك مثلاً.
    The representative of Burkina Faso said a competition law had been adopted in his country in 1994. UN 20- وقال ممثل بوركينا فاصو إن قانوناً للمنافسة قد سنّ في بلده في عام 1994.
    In Cameroon, where a competition law had been adopted in 1998, a provision of this law contemplated the creation of a national competition commission. UN ففي الكاميرون، حيث اعتمد قانون للمنافسة عام 1998، نص حكم في هذا القانون على إنشاء لجنة وطنية للمنافسة.
    By the end of 2013, all COMESA members should have a competition law in place. UN فبحلول نهاية عام 2013، ينبغي أن يكون هناك قانون للمنافسة في جميع البلدان الأعضاء في الكوميسا.
    10. The time for the promulgation of a competition law may be ripe for several reasons. UN 10- وهناك أسباب عديدة تشير إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإصدار قانون للمنافسة.
    Over time, the Government of independent Namibia recognized the urgent necessity for a competition law and commissioned a study, with the assistance of the European Union, which drafted a competition bill in 1996. UN وقد سلّمت حكومة ناميبيا المستقلة مع مرور الوقت بالضرورة الملحّة لاعتماد قانون للمنافسة، وكلفت بإجراء دراسة في هذا الصدد بمساعدة من الاتحاد الأوروبي الذي صاغ مشروع قانون للمنافسة في عام 1996.
    IMF expressed the view that the Government's reform programme should include value-added tax reform, further improvement in the business climate and the preparation of a competition law. UN وأعرب الصندوق عن رأي مفاده أن برنامج الإصلاح الحكومي ينبغي أن يشمل إصلاح ضريبة القيمة المضافة، وزيادة تحسين مناخ الأعمال، وإعداد قانون للمنافسة.
    In addition, the European Union-Central American Free Trade Association was an encouraging example, as it established the obligation to enact a competition law in all countries and a regional law in seven years. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى للتجارة الحرة هو مثال مشجع، حيث إنه ينص على التزام بسن قانون للمنافسة في جميع البلدان وقانون إقليمي خلال سبع سنوات.
    Participants asked queries about Procompetencia's position on the new consumer protection law and competition advocacy priorities in a stage previous to adoption of a competition law. UN وطرح المشاركون استفسارات عن موقف سلطة المنافسة من القانون الجديد لحماية المستهلك وأولويات العمل الدعوي للمنافسة في مرحلة سابقة لاعتماد قانون للمنافسة.
    This is, for example, the case in Germany, where the competition law liability of an undertaking derives from the establishment of a competition law infringement by its management or employees. UN وهذه هي الحال في ألمانيا مثلاً حيث تنشأ مسؤولية شركة المقاولة عند إثبات قيام إدارتها أو موظفيها بخرق قانون المنافسة.
    Most importantly, the cooperation by a competition law violator within the framework of a leniency programme justifies a reduction of the respective fine. UN والأهم من ذلك أن تعاون أحد منتهكي قانون المنافسة في إطار برنامج من برامج التساهل يبرر خفض الغرامة الخاصة به.
    Also, Indonesian competition law provided for sanctions other than fines, such as the exclusion of a competition law violator from public procurement. UN وينصّ قانون المنافسة الإندونيسي على عقوبات أخرى غير الغرامات، كاستبعاد منتهكي قانون المنافسة من عمليات الشراء الحكومية.
    The list includes many of the types of agreements that are often the concern of a competition law. UN وتشمل القائمة عدة أنواع من الاتفاقات التي يعالجها قانون المنافسة في كثير من الأحيان.
    Support was also provided to Sierra Leone in revising its consumer protection law and drafting a competition law. UN كما قُدم دعم إلى سيراليون في تنقيح قانونها المتعلق بحماية المستهلك وصياغة قانون المنافسة.
    His country had adopted a competition law in 2002 and the Commission was still establishing itself. UN وأضاف أن بلده كان قد اعتمد قانوناً للمنافسة في
    The representative of Gabon said that her country had adopted a competition law but there were problems with its implementation. UN 22- وقالت ممثلة غابون إن بلادها سنت قانوناً للمنافسة ولكن ووجهت مشاكل في تنفيذه.
    She stressed that one of the areas of concern or fear in having a competition law was the marginalization of local companies. UN وأكدت أن أحد دواعي القلق أو الخشية من وجود قانون ناظم للمنافسة هو أن يسفر هذا القانون عن تهميش الشركات المحلية.
    It is also considering setting up a competition law association and disseminating its annual report more widely. UN كما يعتزم إنشاء رابطة لقانون المنافسة ونشر تقريرها السنوي على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more