"a competitive edge" - Translation from English to Arabic

    • ميزة تنافسية
        
    • بميزة تنافسية
        
    • مزية تنافسية
        
    • قدرة تنافسية
        
    Some experts emphasized the importance of preference margins that were sufficiently large to give beneficiaries a competitive edge in international trade. UN ٦٣- وأكد بعض الخبراء أهمية وجود هوامش تفضيلية تكون واسعة بما يكفي لمنح المستفيدين ميزة تنافسية في التجارة الدولية.
    Technology, innovation and knowledge serve as key drivers of productivity and give a competitive edge to firms. UN وتعمل المعرفة والابتكار والتكنولوجيا بمثابة دوافع رئيسية إلى الإنتاج وتضفي على الشركات ميزة تنافسية.
    This flexibility should give them a competitive edge when it comes to the adoption of e-business. UN وهذه المرونة تعطي لهذه المؤسسات ميزة تنافسية عندما يتعلق الأمر بممارسة التجارة الإلكترونية.
    An unfair trading system that imposes punitive tariffs on sectors where countries selectively enjoy a competitive edge -- such as agricultural produce and manufactured goods like textiles and garments -- discourages export diversification and manufacturing capacity building. UN إن النظام التجاري الجائر الذي يفرض تعريفات جزائية على القطاعات التي تتمتع فيها البلدان بشكل انتقائي بميزة تنافسية - مثل المنتجات الزراعية والسلع المصنعة مثل المنسوجات والملابس - لا يشجع تنويع الصادرات وبناء قدرات التصنيع.
    134. High female participation in the formal workforce gave countries a competitive edge. UN 134 - ومضت قائلة إن ارتفاع نسبة مشاركة الإناث في قوة العمل الرسمية يعطي البلدان مزية تنافسية.
    The underlying concept of growth triangles is that geographically contiguous areas of neighbouring countries can exploit their complementarities in order to gain a competitive edge in producing for export. UN والمفهوم اﻷساسي لمثلثات النمو هو أن بإمكان المناطق المتلاصقة جغرافياً للبلدان المتجاورة أن تستغل عناصر التكامل بينها بغية اكتساب ميزة تنافسية في الانتاج من أجل التصدير.
    One of the consequences is that large-sized insurers may gain a competitive edge if they are able to underwrite large numbers of homogeneous risks on a larger geographical spread. UN ومن اﻵثار المترتبة على ذلك أن شركات التأمين الكبيرة يمكن أن تكتسب ميزة تنافسية إذا استطاعت اكتتاب أعداد كبيرة من المخاطر المتجانسة على متسع جغرافي ممتد.
    Microfinance institutions that had disability-friendly policies would have a competitive edge in the future, because persons with disabilities were excellent clients. UN وسيكون لمؤسسات التمويل البالغ الصغر التي تتبع سياسات مراعية للإعاقة ميزة تنافسية في المستقبل، وذلك لأن الأشخاص ذوي الإعاقة هم عملاء ممتازون.
    United States domestic gas and electricity prices have been reduced, giving its industry a competitive edge. UN 17- وقد خُفِّضت أسعار الغاز والكهرباء المحلية في الولايات المتحدة، مما أعطى صناعتها ميزة تنافسية.
    But the high and rising cost of labour in Israel is an obstacle to acquiring a competitive edge that would enable a policy of more aggressive penetration into those markets. UN بيد أن التكلفة المرتفعة والمتزايدة باطراد لليد العاملة في اسرائيل تشكل عقبة أمام اكتساب ميزة تنافسية تسمح بتطبيق سياسة تغلغل أكثر قوة في تلك اﻷسواق.
    Considering raw materials, competition from synthetics and composite materials is a restraining factor for growth in demand, although some commodities have favourable natural qualities that give them a competitive edge over substitutes. UN وفيما يخص المواد الأولية، تعد المنافسة من المواد الاصطناعية والتركيبية عاملاً مقيداً لنمو الطلب، رغم أن بعض السلع الأساسية تنطوي على مميزات طبيعية مواتية تعطيها ميزة تنافسية على المنتجات البديلة.
    Despite the general acceptance of the benefits of free trade, the international division of labour is greatly influenced by commercial policies which favour products and markets in which more advanced countries have a competitive edge. UN :: فعلى الرغم من القبول العام لفوائد التجارة الحرة، فإن التقسيم الدولي للعمل متأثر بشدة بالسياسات التجارية التي تفضل منتجات وأسواقاً للبلدان المتقدمة ميزة تنافسية فيها.
    Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries. UN 81- تشكل المعرفة والمهارات والنوعية العوامل الحاسمة التي أعطت ميزة تنافسية لموردي الخدمات في البلدان المتقدمة.
    He welcomed the fact that FDI was no longer a one-way flow and that developing country firms that had a competitive edge and the necessary expertise were increasingly participating in outward FDI. UN ورحب بحقيقة أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر لم يعد تدفقا وحيد الاتجاه وأن شركات البلدان النامية التي تملك ميزة تنافسية والخبرة اللازمة تشارك بصورة متزايدة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الخارج.
    Altogether, this permits the SMEs of industrial districts to adapt quickly to market demands, giving them a competitive edge. UN وعلى وجه اﻹجمال، يتيح هذا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة بالمناطق الصناعية أن تتكيف بسرعة مع متطلبات السوق، حيث يمنحها ميزة تنافسية.
    Such disturbing developments reveal the extent to which Governments and employers are prepared to suppress workers' rights to win a competitive edge in today's cut-throat global markets. UN وتكشف هذه التطورات المزعجة مدى استعداد الحكومات وأرباب العمل لدوْس حقوق العمال من أجل تحقيق ميزة تنافسية في الأسواق العالمية التي لا ترحم اليوم.
    Moreover, the deindustrialization that took place in the early years of the transition led to trade specialization in less sophisticated products where a competitive edge could be found, with foreign firms investing initially mainly in services and other businesses unable to compete in world markets. UN وفضلا عن ذلك، أدى تراجع التصنيع الذي حدث في السنوات الأولى من عملية الانتقال إلى التخصص في التجارة بمنتجات أقل تعقيدا حيث يمكن التوصل إلى ميزة تنافسية فيما وظفت الشركات الأجنبية مبدئيا استثماراتها بصورة رئيسية في خدمات وأعمال أخرى عاجزة عن المنافسة في أسواق العالم.
    Specifically, a number of LDCs are encountering an erosion of the sometimes longestablished commercial preference which they once enjoyed and which gave them a competitive edge without necessarily strengthening their productive capacity or long-term competitiveness. UN وبوجه خاص، يعاني الكثير من أقل البلدان نمواً من تآكل الأفضليات التجارية التي استفادت منها منذ وقت طويل أحياناً، والتي شكلت ميزة تنافسية من دون أن تساعد بالضرورة على تعزيز قدراتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة في الأجل الطويل.
    Finally, these are not “women’s issues,” but social and economic issues. Societies that discover how to use the education and talent of half their populations, while allowing women and their partners to invest in their families, will have a competitive edge in the global knowledge/innovation economy. News-Commentary وأخيرا، هذه ليست "قضايا خاصة بالمرأة"، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية. فالمجتمعات التي تكتشف كيف تستغل تعليم ومواهب نصف سكانها، في حين تسمح للنساء وشركائهن بالاستثمار في أسرهم، تحظى لا محالة بميزة تنافسية في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة والإبداع.
    To build a competitive edge for developing countries, the programme approach advocates the use of intellectual property flexibilities provided to LDCs in the World Trade Organization (WTO) Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights. UN ومن أجل تطوير مزية تنافسية للبلدان النامية، يدعو نهج البرنامج إلى استخدام أوجه المرونة المتصلة بالملكية الفكرية المتاحة لأقلّ البلدان نمواً في إطار الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية الذي أعدّته منظمة التجارة العالمية.
    It is therefore important to enable them to develop their human resources, diversify their productive sectors and build modern systems and infrastructure that would provide them with a competitive edge in the areas of production and export. UN ومن الأهمية بمكان تمكين هذه البلدان من تنمية مواردها البشرية، وتنويع قطاعاتها الإنتاجية، وبناء نظم وهياكل أساسية حديثة تكفل لها تحقيق قدرة تنافسية في مجال الإنتاج والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more