Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. | UN | ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن. |
This is especially important if the issue cannot be resolved through a complaint to the prison administration. | UN | وهذا مهم بصفة خاصة إذا لم تُسوَّ المشكلة عن طريق تقديم شكوى إلى إدارة السجن. |
Article 22, which guarantees the right to exercise a complaint to the Committee was also frustrated by immediate execution of the expulsion. | UN | كما أن المادة 22، التي تضمن الحق في تقديم شكوى إلى اللجنة، هي أيضا عطلت بفعل التنفيذ الفوري لعملية الطرد. |
If a citizen has submitted a complaint to the Committee, the Committee will evaluate whether the complaint is founded. | UN | وإذا تقدم مواطن بشكوى إلى اللجنة، فإنها تقيّمها لتحدد ما إذا كانت قائمة على أساس سليم. |
Please review this information and present a complaint to the United Nations concerning this enemy violation. | UN | للتفضل بالاطلاع وتقديم شكوى لدى الأمم المتحدة على هذا الخرق المعادي. |
The author then filed a complaint to the Constitutional Court with a request to declare the court's decisions in his regard unconstitutional. | UN | ثم قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية مشفوعة بطلب الإعلان عن عدم دستورية قرارات المحكمة الصادرة بشأنه. |
On release, the author further sought to make a complaint to the police, but the latter refused to register his complaint. | UN | وعند إطلاق سراح صاحب البلاغ، سعى إلى تقديم شكوى إلى الشرطة لكن هذه الأخيرة رفضت تسجيل شكواه. |
An expelled person may lodge an administrative appeal to the Immigration Appeals Board, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring the case before the courts. | UN | يجوز للشخص المطرود أن يقدم استئنافا إداريا أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة أو يقدم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني أو يعرض القضية على المحاكم. |
The author submitted a complaint to the University's Appeals Commission, arguing that the system for awarding points had not been applied correctly. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى لجنة الطعون في الجامعة زاعمة أن نظام منح الدراجات لم يُطبق تطبيقاً سليماً. |
The author submitted a complaint to the University's Appeals Commission, arguing that the system for awarding points had not been applied correctly. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى لجنة الطعون في الجامعة زاعمة أن نظام منح الدراجات لم يُطبق تطبيقاً سليماً. |
As there was no response to these incidents from staff, he had written a complaint to the HRCM. | UN | وحيث لم تقع أي استجابة لهذه الأحداث من طرف الموظفين رفع هذا السجين شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في ملديف. |
The Centre may submit a complaint to the Complaint Committee at its own initiative. | UN | يجوز للمركز، بمبادرة منه، أن يقدم شكوى إلى لجنة الشكاوى. |
- Filing a complaint to the Warden's Investigation Unit (WIU), through the IPS or directly to the Unit. | UN | رفع شكوى إلى وحدة التحقيق مع الحراس، عن طريق مصلحة السجون الإسرائيلية أو إلى الوحدة مباشرة. |
On 13 June 2001, the author made a complaint to the police and requested extra security, but this was not granted. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2001، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى الشرطة طالبا فيها المزيد من الحماية، ولكنه لم يحصل عليها. |
The author chose not to avail himself of these remedies and instead submitted a complaint to the Minister of Internal Affairs. | UN | وقد اختار صاحب الرسالة ألا يستفيد من وسائل الانتصاف هذه وقدم بدلا من ذلك شكوى إلى وزير الداخلية. |
Such citizens may make a complaint to the Authority and have the matter investigated. | UN | ويجوز لهؤلاء المواطنين أن يقدموا شكوى إلى الهيئة وأن يُكفل لهم التحقيق في المسألة. |
None has submitted a complaint to the authorities and for this reason no investigation has been opened. | UN | ولم يتقدم أي شخص منهم بشكوى إلى السلطات، ولهذا السبب لم يفتح تحقيق. |
On 3 December 1999, the author lodged a complaint to the Ombudsman. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، تقدم صاحب البلاغ بشكوى إلى أمين المظالم. |
Any individual who claims that his or her rights or interests have been violated by the county/regional specialist care service or by the municipal primary health care service, may address a complaint to the Patient Ombudsman. | UN | 140- ويجوز لأي شخص يدعي أن حقوقه أو مصالحه انتُهكت من قبل دائرة رعاية متخصصة تابعة لمقاطعة/إقليم أو دائرة الرعاية الصحية الأولية التابعة للبلدية أن يتقدم بشكوى إلى أمين المظالم المعني بالمرضى. |
He may also lodge a complaint to the Philippine Commission on Human Rights, but has not done so. | UN | كما يجوز له أن يقدم شكوى لدى اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان، بيد أنه لم يفعل ذلك. |
Armando Humberto del Bosque Villarreal's father submitted a complaint to the Attorney-General's Office, referring to the testimonies of four witnesses. | UN | وقدم الوالد شكوى لدى مكتب المدعي العام، مشيراً إلى إفادات أربعة شهود. |