"a complaints mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية لتقديم الشكاوى
        
    • آلية للشكاوى
        
    • آلية شكاوى
        
    • آلية الشكاوى
        
    • آلية للتظلم
        
    • آلية لمعالجة الشكاوى
        
    Azerbaijan was a party to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which had established a complaints mechanism. UN وأذربيجان طرف في البرتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي يتضمن آلية لتقديم الشكاوى.
    In addition, a complaints mechanism has been developed in order to ensure the appropriate treatment of detainees. UN وفضلاً عن ذلك، تم إنشاء آلية لتقديم الشكاوى بغية ضمان المعاملة المناسبة للمحتجزين.
    a complaints mechanism was in place to address any problems at the local level. UN وتوجد آلية لتقديم الشكاوى لتناول أي مشاكل قد تنشأ على المستوى المحلي.
    It urged Greece to comply with the relevant recommendations and to create a complaints mechanism in conformity with international standards. UN وحثت المنظمة اليونان على الامتثال للتوصيات ذات الصلة وعلى إنشاء آلية للشكاوى بما يتفق مع المعايير الدولية.
    The Act establishes a complaints mechanism that enables individuals to complain to the Privacy Commissioner if they believe that their privacy has been infringed. UN ويضع القانون آلية للشكاوى تمكّن الأفراد من تقديم شكاوى إلى المفوض المعني بالخصوصية إذا كانوا يعتقدون أن خصوصياتهم قد انتهكت.
    Indonesia reported that it had developed a complaints mechanism for women victims of trafficking and Jordan that it was planning to do so. UN وذكرت إندونيسيا أنها أنشأت آلية شكاوى للنساء من ضحايا الاتجار فيما كانت الأردن تخطط لذلك.
    The Council notes that there is an urgent need for the Code of conduct to come into force, in particular because complaints against judges have been received by the Council and the Code of conduct will be the basis for determining whether they have merit once a complaints mechanism is put in place. UN ويشير المجلس إلى الضرورة الملحة لبدء نفاذ مدونة قواعد السلوك، لا سيما أن المجلس تلقى شكاوى مقدمة ضد القضاة وأن المدونة ستتخذ أساسا في تقرير وجاهتها حينما تنشأ آلية الشكاوى.
    This provides a complaints mechanism by or on behalf of individuals and groups, and significantly strengthens the force of this convention. UN وهذا يشتمل على آلية لتقديم الشكاوى من قبل أو باسم الأفراد والجماعات، مما يعزز إلى حد بعيد قوة هذه الاتفاقية.
    It is also concerned by the lack of a complaints mechanism regarding involuntary placement of treatment. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية لتقديم الشكاوى فيما يتعلق بالإيداع غير الطوعي للعلاج.
    It is also concerned by the lack of a complaints mechanism regarding involuntary placement of treatment. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية لتقديم الشكاوى فيما يتعلق بالإيداع غير الطوعي للعلاج.
    (d) The lack of a complaints mechanism for detainees. UN (د) غياب آلية لتقديم الشكاوى من جانب المحتجزين.
    Further, although children enrolled are not trained in the use of weapons, the Committee is concerned that military discipline is included in the curricula of children as young as 11 years old and that they do not have access to a complaints mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أنّ الأطفال المسجلين لا يُدرّبون على استخدام الأسلحة، فإن اللجنة قلقة لأنّ الانضباط العسكري مدرج في المناهج الدراسية لأطفال لا تتجاوز أعمارهم 11 سنة ولأنهم لا يمكنهم الوصول إلى آلية لتقديم الشكاوى.
    (d) The lack of a complaints mechanism for detainees. UN (د) غياب آلية لتقديم الشكاوى من جانب المحتجزين.
    156. The Immigration Detention Standards establish a complaints mechanism for people in immigration detention. UN 156- أوجدت معايير احتجاز المهاجرين آلية للشكاوى للمحتجزين في الهجرة.
    If detainees know about their right to complain and the actual existence of a complaints mechanism, the fear of reprisals and lack of confidence in the overall functioning of the system may silence them. UN وإذا كانوا يعلمون بحقهم في الشكوى وبوجود آلية للشكاوى في الواقع فإن خوفهم من رد الفعل وعدم الثقة في مجموع طريقة عمل النظام يؤدي بهم إلى الصمت.
    The Act establishes a complaints mechanism that enables individuals to complain to the Privacy Commissioner if they believe that their privacy has been infringed. UN ويضع القانون آلية للشكاوى تمكّن الأفراد من تقديم شكاوى إلى المفوض المعني بالخصوصيات إذا كانوا يعتقدون أن خصوصياتهم قد انتهكت.
    It is noted that in parallel with the above, a supplementary understanding was agreed between the Government and the International Labour Organization (ILO) in February 2007 providing a complaints mechanism in respect of allegations of forced labour, under ILO Convention 29, which encompasses forced recruitment and underage recruitment. UN وفي موازاة ما ذُكر آنفا، تجدر الإشارة إلى أنه جرى الاتفاق على تفاهم تكميلي بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية في شباط/فبراير 2007 يوفر آلية للشكاوى تتعلق بادعاءات عن أعمال سخرة، بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 التي تشمل التجنيد القسري وتجنيد القصَّر.
    130. The Council of Europe commented on the question of the coexistence of various international complaints mechanisms. It noted that questions might arise about the coexistence of a complaints mechanism under the optional protocol and the complaints system under ECHR. UN ١٣٠ - وعلق مجلس أوروبا على مسألة وجود آليات دولية شتى للشكاوى، فنوه باحتمال إثارة تساؤلات حول وجود آلية للشكاوى في إطار البروتوكول الاختياري مع نظام الشكاوى المتبع في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    This would provide a complaints mechanism to permit international monitoring of complaints of departures from the rights expressed in the ICESCR. UN ومن شأن ذلك أن يوفر آلية شكاوى تتيح رصد الشكاوى المتعلقة بخرق الحقوق المبينة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information on a complaints mechanism for addressing instances of abuse or neglect in such institutions. UN وفضلاً عن ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن آلية الشكاوى لمعالجة حالات الإيذاء أو الإهمال في هذه المؤسسات.
    She also indicated that concrete efforts continued to be made to develop a complaints mechanism in the form of an optional protocol to the Convention. UN وأوضحت أيضا أنه لا تزال تبذل جهود ملموسة لوضع آلية للتظلم تتخذ شكل بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    It should establish a complaints mechanism, ensure counsel and provide training to medical and non-medical staff on how to administer non-violent and non-coercive care. UN وينبغي أن تنشئ آلية لمعالجة الشكاوى وأن تكفل الإرشاد وتوفر التدريب للموظفين الطبيين وغير الطبيين فيما يتعلق بكيفية تقديم الرعاية بطريقة خالية من العنف والإكراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more