However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
His delegation also regretted the Committee's deviation from its original mandate to establish a complete ban on reproductive cloning. | UN | وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر. |
The Bureau had also called for a complete ban on all settlement construction. | UN | ودعا المكتب أيضا إلى حظر كامل على جميع أعمال البناء في المستوطنات. |
Germany has consistently supported the goal of a complete ban on anti—personnel landmines (APLs). | UN | وما فتئت ألمانيا تؤيد الهدف المتمثل في فرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Among the arms control measures now under discussion is an agreement on a complete ban on any kind of nuclear explosive testing. | UN | ومن بين تدابير تحديد اﻷسلحة التي تناقش اﻵن وضع اتفاق بشأن الحظر الكامل ﻷي نوع من أنواع تجارب التفجيرات النووية. |
Morocco advocates a complete ban on nuclear testing. | UN | ويدعو المغرب إلى فرض حظر شامل على التجارب النووية. |
If a complete ban on APLs had been pressed, there would have been no consensus on the revised protocol. | UN | ولو كان جرى اﻹصرار على فرض حظر كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لما تحقق توافق اﻵراء بشأن البروتوكول المنقح. |
It should be noted that a number of such countries are not prepared at the moment to accept a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | ينبغي أن نلاحظ أن بعض تلك البلدان غير مستعدة في الوقت الحالي لقبول حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The Secretary-General, aware of the enormous humanitarian toll being taken by land-mines, has called upon Member States to consider enacting a complete ban on the production, use and transfer of anti-personnel land-mines. | UN | وإدراكا من اﻷمين العام لفداحة الخسائر البشرية التي تتسبب فيها اﻷلغام البرية، دعا الدول اﻷعضاء الى النظر في فرض حظر كامل على انتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها ونقلها. |
In the same connection, my country supports the Ottawa process aimed at a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | وفي السياق نفسه، يؤيد بلدي عملية أوتاوا الرامية إلى فرض حظر كامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Universal adherence to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the indefinite extension of its provisions will be vital in the international efforts to prevent nuclear proliferation, as will a complete ban on nuclear testing. | UN | والالتزام العالمي بمعاهدة عدم الانتشار والتمديد غير المحدد ﻷحكامها سيكونان حيويين في الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي، وكذلك فرض حظر كامل على التجارب النووية. |
Thus, Papua New Guinea is addressing the unwelcome spread of small arms and light weapons by imposing a complete ban on the issuance of new gun licenses. | UN | وهكذا، تتصدى بابوا غينيا الجديدة للانتشار المزعج للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بفرض حظر كامل على إصدار تراخيص جديدة للبنادق. |
Consequently, Peru backs any initiatives to be set in motion within the Conference on Disarmament for the purpose of strengthening the international regime for a complete ban on anti-personnel mines. | UN | وبالتالي فإن بيرو تساند أي مبادرات تتخذ ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح بغرض تعزيز النظام الدولي لفرض حظر كامل على الألغام المضادة للأفراد. |
Some roads in the West Bank have been designated for the use of settlers only, with a complete ban on the use of such roads by Palestinians. | UN | وخصصت بعض الطرق في الضفة الغربية لاستعمال المستوطنين حصراً، مع فرض حظر تام على استعمالها من جانب الفلسطينيين. |
The action by India is a serious setback to keeping the region free of nuclear weapons and undermines the efforts of the international community towards attaining a complete ban on nuclear testing. | UN | إن هذا التصرف من جانب الهند يشكﱢل نكسة خطيرة لمحاولة إبقاء المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية ويقوض جهود المجتمع الدولي للتوصل إلى فرض حظر تام على التجارب النووية. |
Some concerns of indigenous peoples, however, cannot be adequately addressed without a complete ban on projects such as the HGDP, and of the patenting of human genome materials. | UN | غير أن بعض شواغل الشعوب اﻷصلية لا يمكن تناولها على نحو كاف دون فرض حظر تام على مشاريع مثل مشروع تنوع المجين البشري وعلى منح البراءات لمواد المجين البشري. |
But above all, it must promote very clearly and vigorously the deeper solution to the problem: a complete ban on the production, use and transfer of all land-mines. | UN | ولكن يتعين عليها في المقام اﻷول أن تشجع بجلاء ونشاط التوصل الى الحل اﻷعمق للمشكلة: أي الحظر الكامل لانتاج جميع أشكال اﻷلغام البرية ولاستعمالها ونقلها. |
China has always stood for a complete ban on and total destruction of nuclear weapons and an early realization of a nuclear-weapon-free world. | UN | لقد وقفت الصين دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية والتوصل في وقت مبكر إلى بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
If a complete ban on anti-personnel landmines had been pressed in that context, there would have been no consensus on the revised Protocol. | UN | ولو جرى اﻹصرار على حظر شامل على اﻷلغام اﻷرضية في ذلك السياق، لما تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البروتوكول المنقح. |
Australia's strong support for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT) is based on the practical view that a complete ban on all nuclear testing is in our security interests, and the interests of all. | UN | إن دعم أستراليا القوي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعتمد على الرأي العملي بأن تحقيق حظر كامل لجميع التجارب النووية يحافظ على مصالحنا الأمنية وعلى مصالح الجميع. |
For many years, public opinion called for a complete ban on nuclear tests. | UN | وقد ظل الرأي العام لسنوات عديدة، يطالب بفرض حظر تام على التجارب النووية. |
Results of the survey show that 61 per cent of the agencies/premises implemented a complete ban on smoking, while 39 per cent implemented a partial ban. | UN | وأظهرت نتائج المسح أن 61 في المائة من الوكالات/أماكن العمل نفذت حظرا كاملا على التدخين في حين نفذت 39 في المائة حظرا جزئيا. |
The Chinese Government also supports the adoption of a convention on a complete ban on all nuclear weapons, under which all nuclear-weapon States will commit themselves to the total destruction of their nuclear weapons. | UN | وتؤيد الحكومة الصينية كذلك اعتماد اتفاقية للحظر الكامل لكل اﻷسلحة النووية تلتزم بموجبها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتدمير الكامل لكل ما لديها من تلك اﻷسلحة. |
In 2008, the Sindh Government issued directives to all District Police Officers to ensure a complete ban on holding illegal jirgas and arresting those involved. | UN | وفي عام 2008، أصدرت حكومة السّند توجيهات إلى جميع المسؤولين الأمنيين في المقاطعة لضمان حظر عقد مجالس الجيرغا غير القانونية حظراً كاملاً واعتقال من يشارك فيها. |