"a complex emergency" - Translation from English to Arabic

    • حالة طوارئ معقدة
        
    • حالات الطوارئ المعقدة
        
    • الطارئة المعقدة
        
    • لحالات الطوارئ المعقدة
        
    No other country facing a complex emergency has recorded such high levels of coverage for measles vaccination. UN ولم يسجل أي بلد آخر من البلدان التي تواجه حالة طوارئ معقدة هذا المستوى المرتفع من التغطية بلقاح الحصبة.
    It also agreed that the procedures envisaged, including the early pronouncement of a complex emergency and the consultations on the appointment of Humanitarian Coordinators, should be kept transparent and be implemented quickly. UN كما وافقت على ضرورة أن تكون اﻹجراءات المتوخاة، بما فيها اﻹعلان المبكر عن وقوع حالة طوارئ معقدة وإجراء مشاورات بشأن تعيين منسقي المساعدة اﻹنسانية، متسمة بالوضوح وأن تنفذ بسرعة.
    This is an example of a complex emergency in which the role of the Department of Humanitarian Affairs in coordinating international help for the Bosnian people will be critical to their survival. UN وهذا مثال على حالة طوارئ معقدة نجــد فيهـا أن الـدور الـذي تؤديـه إدارة الشؤون اﻹنسانية في تنسيق المساعدة الدولية للشعب البوسني سيكون حيويـا لبقاء الشعب المعني.
    It has become a complex emergency with significant political, social, economic, humanitarian and security dimensions that the Governments of the affected States have been working tirelessly to address since its outset. UN وقد أصبح يشكل حالة طوارئ معقدة ذات أبعاد سياسية واجتماعية واقتصادية وإنسانية وأمنية هامة ما فتئت حكومات الدول المتضررة منها تعمل بدأب لمواجهتها منذ ظهور بوادرها.
    The study acknowledges that adherence to the Guidelines becomes particularly important when international disaster response is required in a complex emergency. UN وتسلم الدراسة بأن التقيد بهذه المبادئ التوجيهية يكتسي أهمية خاصة عندما تلزم الاستجابة الدولية للكوارث في حالات الطوارئ المعقدة.
    Since 15 December 2013, the people of South Sudan have faced a complex emergency characterized by ongoing human rights violations and abuses. UN وأصبح شعب جنوب السودان يواجه منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 2013 حالة طوارئ معقدة تتميز باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والتعديات عليها.
    As natural disasters may also occur in a complex emergency or insecure environment, developing context-specific guidelines appears to be a key preparedness measure. UN ولما كانت الكوارث الطبيعية قد تحدث أيضا في سياق حالة طوارئ معقدة أو في بيئة غير آمنة، فإن إعداد مبادئ توجيهية خاصة بسياق بعينه يبدو أيضا كتدبير أساسي من تدابير التأهب.
    In 1998, United Nations agencies and programmes requested a total of US$ 2.16 billion through the consolidated appeals process to address humanitarian needs in more than 15 countries that were experiencing a complex emergency. UN وفي عام ٨٩٩١، طلبت وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ما مجموعه ٦١,٢ بليون دولار من خلال عملية النداءات الموحدة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية في أكثر من ٥١ بلدا كانت تعاني من حالة طوارئ معقدة.
    According to the United Nationsagencies operating in the country, Somalia remains a complex emergency situation with no central government and at least 30 clan-based factions fighting there. UN وحسبما ترى وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في البلد، فإن الصومال يظل يمثل حالة طوارئ معقدة ليست فيها حكومة مركزية، ويقتتل فيها ما لا يقل عن ٠٣ فصيلاً يقوم ولاؤها على أساس عشائري.
    32. A strategy is also required that outlines the criteria and process under which humanitarian assistance participants exit a complex emergency. UN ٢٣- كما أن من المطلوب وضع استراتيجية ترسم الخطوط اﻷساسية للمعايير والعمليات التي يخرج في إطارها المشاركون في المساعدة اﻹنسانية من حالة طوارئ معقدة.
    (a) Reduction in time lag in deployment of humanitarian coordination personnel to the field at the onset of a complex emergency. UN (أ) اختصار الوقت اللازم لنشر أفراد تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان وقت اندلاع حالة طوارئ معقدة.
    (a) (i) Reduction in the period of time for the deployment of humanitarian coordination personnel to the field at the onset of a complex emergency UN (أ) ' 1` اختصار الوقت اللازم لنشر أفراد تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان وقت اندلاع حالة طوارئ معقدة
    52. The complexity of recent crises has highlighted the need to initiate or implement key coordination and planning actions at the very onset of a complex emergency. UN ٢٥ - وأبرز الطابع المعقد لﻷزمات اﻷخيرة الحاجة الى مباشرة وضع أو تنفيذ إجراءات تنسيق وتخطيط رئيسية فور نشوء أي حالة طوارئ معقدة.
    23. The Department of Humanitarian Affairs should, in the context of early response, encourage the active utilization of the Central Emergency Revolving Fund to address urgent relief requirements in the initial stage of a complex emergency. UN ٢٣ - وينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، في سياق الاستجابة المبكرة، أن تشجع الاستخدام النشط ﻷموال الصندوق لمواجهة احتياجات اﻹغاثة العاجلة في المرحلة اﻷولية من حالة طوارئ معقدة.
    Consultations are being carried out to ensure that the United Nations can rapidly designate or appoint, in full consultation with the concerned agencies, humanitarian assistance coordinators with the appropriate profile, which should include operational field experience in managing humanitarian activities when a complex emergency occurs. UN وتجري حاليا مشاورات من أجل كفالة قيام اﻷمم المتحدة على وجه السرعة، بالتشاور الكامل مع الوكالات المختصة، بتسمية أو تعيين منسقين للمساعدات اﻹنسانية تتوفر فيهم القدرات الملائمة التي ينبغي أن تتضمن خبرة ميدانية عملية في إدارة اﻷنشطة اﻹنسانية عند وقوع حالة طوارئ معقدة.
    40. The humanitarian situation in the Central African Republic has continued to deteriorate significantly since December 2012, with a shift from a protracted humanitarian crisis towards a complex emergency. UN 40 - استمرت الأوضاع الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى في التدهور بشكل ملحوظ منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، بتحولها من أزمة إنسانية طال أمدها إلى حالة طوارئ معقدة.
    (vi) Humanitarian missions: early warning analysis missions to countries at risk of a complex emergency and or major natural disaster; field missions for media representatives and advocates (parliamentarians, etc.); UN ' 6` البعثات الإنسانية: بعثات تحليل الإنذار المبكر إلى البلدان المعرضة لخطر حالة طوارئ معقدة أو كارثة طبيعية كبرى؛ بعثات ميدانية لفائدة ممثلي وسائط الإعلام والمناصرين (البرلمانيين، وغيرهم)؛
    (vi) Humanitarian missions: early warning analysis missions to countries at risk of a complex emergency and/or major natural disaster; field missions for media representatives and advocates (e.g., parliamentarians); UN ' 6` البعثات الإنسانية: بعثات تحليل الإنذار المبكر إلى البلدان المعرضة لخطر حالة طوارئ معقدة و/أو كارثة طبيعية كبرى؛ بعثات ميدانية لفائدة ممثلي وسائط الإعلام والدعاة (مثل البرلمانيين)؛
    The understanding of the intricacies of coordination in a complex emergency setting reflected in the report is therefore somewhat theoretical. UN لذلك فإن ما يعكسه التقرير من فهم لتعقيدات عملية التنسيق في حالة من حالات الطوارئ المعقدة هو فهم نظري إلى حد ما.
    The capacity to procure and deliver life-saving relief supplies with minimal delay is critical in a complex emergency where thousands of lives may be lost when supplies are delayed by even a few days. UN ١٠١ - إن القدرة على الحصول على امدادات الاغاثة لانقاذ الحياة وتقديمها بأقل قدر من التأخير أمر حاسم في الحالات الطارئة المعقدة حيث يمكن أن تزهق آلاف اﻷرواح إذا تأخرت الامدادات حتى ﻷيام قليلة.
    (ii) Increased participation of other United Nations agencies in the response to a complex emergency UN ' 2` زيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more