"a complex exercise" - Translation from English to Arabic

    • عملية معقدة
        
    • ممارسة معقدة
        
    Measuring contributions in staff time and associated logistical support and the predictability of such contributions can be a complex exercise. UN وقد يكون قياس المساهمة بوقت الموظفين وما يرتبط بذلك من دعم لوجستي والقدرة على التنبؤ بهذه المساهمات عملية معقدة.
    He indicated that this would be a complex exercise requiring the development of definitions of outputs for discussion and approval by Member States. UN وأشار إلى أن هذا سيمثل عملية معقدة تتطلب إعداد تعاريف للنواتج تمهيدا لمناقشتها وإقرارها من جانب الدول اﻷعضاء.
    Voting in absentia by displaced persons both within and outside the region will be a complex exercise whose methodology has yet to be agreed. UN وسيكون تصويت المشردين غيابيا سواء داخل المنطقة أو خارجها عملية معقدة لا يزال يتعين الاتفاق على منهجيتها.
    This is a complex exercise that will require concerted and continuous attention. UN وهذه عملية معقدة ستستلزم اهتماما متضافرا ومستمرا.
    The Director, Division for Oversight Services, UNFPA, stated that the three-agency effort to develop a fraud prevention strategy was a complex exercise and was expected to be completed by the end of the first quarter of 2004. UN وركزت مديرة شعبة خدمات الرقابة، في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن الجهود المشتركة بين الوكالات والرامية إلى وضع استراتيجية لمنع الاحتيال تعد ممارسة معقدة ومن المتوقع أن تكتمل بنهاية الربع الأول من عام 2004.
    The Brazil country office is a relatively large operating unit and, as a result, the migration to Atlas was a complex exercise. UN والمكتب القطري للبرازيل هو وحدة تشغيلية كبيرة نسبيا، ولذلك يعتبر الانتقال إلى نظام أطلس عملية معقدة.
    By its nature, assessing progress made in mainstreaming decent work among agencies, funds and programmes is a complex exercise. UN وتقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة توفير العمل اللائق على صعيد الوكالات والصناديق والبرامج، عملية معقدة بحكم طبيعتها.
    This was a complex exercise that required a sophisticated planning effort. UN ولقد كانت تلك عملية معقدة تطلبت جهدا تخطيطيا متطورا.
    He indicated that this would be a complex exercise requiring the development of definitions of outputs for discussion and approval by Member States. UN وأشار إلى أن هذا سيمثل عملية معقدة تتطلب إعداد تعاريف للنواتج تمهيدا لمناقشتها وإقرارها من جانب الدول اﻷعضاء.
    5. The distribution of the seats allotted to the clans was a complex exercise. UN 5 - وكان توزيع المقاعد المخصصة للعشائر عملية معقدة.
    14. Remarkable progress had been made in drafting the uniform rules on electronic signatures, a complex exercise which called for a common understanding of the legal issues involved. UN 14 - وقالت إنه قد تحقق تقدم كبير في وضع مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية، وهي عملية معقدة تتطلب وجود فهم مشترك للمسائل القانونية التي تنطوي عليها.
    4. Preparations for the selection proceedings 27. The award of privately financed infrastructure projects is in most cases a complex exercise requiring careful planning and coordination among the offices involved. UN 27- إرساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص هو في معظم الحالات عملية معقدة تتطلب التخطيط والتنسيق بعناية فيما بين المكاتب المعنية.
    28. There was wide recognition that the process of evaluating the public sector is a complex exercise, given that the public sector is no longer homogeneous. UN 28 - وكان هناك تسليم واسع النطاق بأن عملية تقييم القطاع العام عملية معقدة إذا ما وُضع في الاعتبار أن القطاع العام لم يعد بعد متجانسا.
    7. The discussion during the Meetings showed that from an ERW perspective the identification of possible specific types of munitions, including submunitions, is a complex exercise. UN 7- أظهرت المناقشات التي جرت في الاجتماعات أن تحديد أنواع معينة ممكنة من الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية، عملية معقدة إذا نُظر إليها من منظور المتفجرات من مخلفات الحرب.
    4. The discussions during the meetings showed that from an ERW perspective the identification of possible specific types of munitions, including submunitions, is a complex exercise. UN 4- وتدل المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات على أن تعيين الأنواع المحددة المحتملة للذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية، هو عملية معقدة من منظور المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The award of privately financed infrastructure projects is in most cases a complex exercise requiring careful planning and coordination among the offices involved. UN ٦٢ - ارساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص هو في معظم الحالات عملية معقدة تتطلب التخطيط والتنسيق بعناية فيما بين المكاتب المعنية .
    The award of privately financed infrastructure projects is in most cases a complex exercise requiring careful planning and coordination among the offices involved. UN ١٣ - ارساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص هو في معظم الحالات عملية معقدة تتطلب التخطيط والتنسيق بعناية فيما بين المكاتب المعنية .
    18. These periodic " partners meetings " chaired by CNDDR, which involve all the national stakeholders and international partners, are proving to be a useful mechanism for co-ordination of a complex exercise. UN 18 - إن " اجتماعات الشركاء " هذه التي تعقد دوريا برئاسة المجلس الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتي تشارك فيها جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة وشركاء دوليون تثبت أنها آلية مفيدة للتنسيق في عملية معقدة.
    13. Assessing poverty among older people is a complex exercise, and several factors cause household surveys to underestimate poverty among older persons. UN 13- يعتبر تقييم لفقر المسنين عملية معقدة. وهناك عدة عوامل تجعل الدراسات الاستقصائية عن الأسر المعيشية تستهين بالفقر في صفوف كبار السن().
    It was recognized, however, that this was a complex exercise that would require sufficient time and effort and could not be finalized during the current session of the Joint Working Group. UN ومع ذلك تم الاعتراف بأنها ممارسة معقدة وتستلزم ما يكفي من الوقت والجهد ولا يمكن الانتهاء منها خلال الدورة الحالية للفريق العامل المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more