"a compliance mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية امتثال
        
    • آلية للامتثال
        
    • آلية الامتثال
        
    • بآلية الامتثال
        
    • آلية للتحقق
        
    • آلية لمراقبة الامتثال لأحكام الاتفاقية
        
    • وآلية امتثال
        
    The negotiations to conclude a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention (BWC) remain inconclusive. UN وتظل المفاوضات بشأن وضع آلية امتثال لمعاهدة الأسلحة البيولوجية غير حاسمة.
    States have negotiated for years towards the development and implementation of a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention. UN لقد ظلت الدول تتفاوض لسنوات من أجل وضع وتنفيذ آلية امتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Several representatives opposed that proposal, however, meaning that there was no agreement to adopt a compliance mechanism on that basis. UN غير أن عدة ممثلين عارضوا هذا الاقتراح، موضحين أنه ليس هناك اتفاق على اعتماد آلية امتثال على هذا الأساس.
    The decision to establish a compliance mechanism was an important step forward. UN ويعد قرار إنشاء آلية للامتثال خطوة مهمة إلى الأمام.
    He suggested that a compliance mechanism might be subject to discussion at a meeting of the parties after a mercury agreement came into effect. UN وأشار إلى أنه يمكن مناقشة آلية للامتثال في اجتماع للأطراف بعد أن يبدأ نفاذ اتفاق بشأن الزئبق.
    Many representatives stressed the importance of reaching agreement on a compliance mechanism during the intergovernmental negotiating process. UN وشدد ممثلون كثيرون على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن آلية الامتثال خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Established pursuant to the Decision on a compliance mechanism applicable to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons UN المنشأ بموجب المقرر المتعلق بآلية الامتثال التي يمكن تطبيقها على اتفاقية حظر أو تقييد
    It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. UN ودعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة.
    It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. UN كما دعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة.
    This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. UN 38 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29.
    Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. UN وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13.
    This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. UN 37 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29.
    He suggested that a compliance mechanism might be subject to discussion at a meeting of the parties after a mercury agreement came into effect. UN وأشار إلى أنه يمكن مناقشة آلية للامتثال في اجتماع للأطراف بعد أن يبدأ نفاذ اتفاق بشأن الزئبق.
    Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. UN ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستدعمها مجموعة من الخبراء.
    The European Union also welcomed the adoption of the Sponsorship Programme and the decision on a compliance mechanism. UN كما رحب الاتحاد الأوروبي باعتماد برنامج الرعاية وباتخاذ قرار بشأن إنشاء آلية للامتثال.
    Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. UN ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء.
    A subsequent agreement could also be concluded providing for a compliance mechanism. UN ويمكن إبرام اتفاق لاحق ينص على آلية للامتثال.
    With respect to the Biological Weapons Convention, a compliance mechanism is still not in sight. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، ما زالت آلية الامتثال بعيدة عن الأنظار.
    There was also general agreement that a compliance mechanism should be facilitative and neither punitive nor confrontational. UN وظهر اتفاق عام على أن آلية الامتثال ينبغي أن تهدف إلى التسهيل وألا تتسم بطابع العقاب أو المواجهة.
    It also welcomed progress on the establishment of a compliance mechanism. UN كما أنه يرحب بالتقدم المحرز بشأن إنشاء آلية الامتثال.
    pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference on the establishment of a compliance mechanism applicable to the Convention, as contained in its UN بموجب مقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية المتعلق بآلية الامتثال التي يمكن تطبيقها على الاتفاقية، على النحو الوارد في إعلانه الختامي،
    77. His delegation was favourably disposed towards the basic thinking behind the proposals for adding a compliance mechanism to the Convention, since such a mechanism would promote the effective application of the protocol concerned or of the entire Convention, including its protocols. UN 77- وفيما يتعلق بإضافة آلية للتحقق في الإطار العام للاتفاقية، توافق جمهورية كوريا على الفكرة العامة التي تقوم عليها المقترحات الحالية، لأن من شأن مثل هذه الآلية أن تيسر التطبيق الفعال للبروتوكول المعني أو نظام الاتفاقية بأكمله، بما في ذلك البروتوكولات الملحقة بها.
    He was encouraged by the establishment of a compliance mechanism. UN ومن الأمور المشجعة هي وضع آلية لمراقبة الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    The Group of Governmental Experts had held in-depth discussions on the issues of anti-vehicle landmines, a compliance mechanism and a sponsorship programme, discussions which presaged the real possibility of agreement on certain points. UN وقد عقد فريق الخبراء الحكوميين مناقشات متعمقة بشأن الذخائر البرية المضادة للمركبات، وآلية امتثال وبرنامج رعاية، وهي مناقشات تبشر بإمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن بعض النقاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more