"a comprehensive action plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل شاملة
        
    • لخطة عمل شاملة
        
    • خطة العمل الشاملة
        
    a comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. UN كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا.
    For the first time, a comprehensive action plan dealing with all three pillars of the Treaty was agreed. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization of all laws and policies with the Convention. UN يرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع خطة عمل شاملة ذات أطر زمنية واضحة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية.
    Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization. UN يرجى ذكر أي خطة عمل شاملة ذات إطار زمني واضح وضعت للتعجيل بعملية التوفيق.
    In 1991, it organized a task force to study barriers to the advancement of women, which led to the creation of the position of Senior Adviser on Gender Equality and a comprehensive action plan. UN وفي عام 1991، نظم البنك فرقة عمل لدراسة المعوقات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة، وهو ما أدى إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم لتحقيق المساواة بين الجنسين ووضع خطة عمل شاملة.
    The Task Force produced a comprehensive action plan to deal with utilities and ensure the best possible performance of Kosovo's utilities during the winter. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    The Task Force produced a comprehensive action plan to ensure the best possible performance of Kosovo's utilities during the winter. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. UN وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل.
    In addition, appeals had been received from non-governmental organisations calling for a comprehensive action plan against sexual abuse. UN وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي.
    UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. UN واستخدمت إدارة مكتب خدمات المشاريع هذه الملاحظات، لوضع خطة عمل شاملة قابلة للرصد الإداري المستمر للتقدم المحرز.
    UNMIK is in the process of developing a comprehensive action plan to address parallel structures. UN وتعكف البعثة على تطوير خطة عمل شاملة لحل مشكلة الهياكل الموازية.
    It encouraged France to formulate a comprehensive action plan to ensure the mainstreaming of gender awareness and eliminate gender discrimination. UN وشجّعت فرنسا على صياغة خطة عمل شاملة لتعميم التوعية بالقضايا الجنسانية، وللقضاء على التمييز بين الجنسين.
    Belize was developing a comprehensive action plan to ensure that it could meet all the obligations under CRPD. UN وأضاف الوفد أن بليز بصدد وضع خطة عمل شاملة للتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Agency developed a comprehensive action plan on Nuclear Safety, which sets out concrete nuclear safety recommendations. UN واعتمدت الوكالة خطة عمل شاملة بشأن السلامة النووية تتضمن توصيات عملية في ذلك الصدد.
    However, the COG was yet to develop a comprehensive action plan to move from the " As-Is " to the " To-Be " . UN غير أنه كان لايزال على الفريق أن يضع خطة عمل شاملة لذلك الانتقال.
    In 1988 we proposed to the United Nations a comprehensive action plan for a world free of nuclear weapons. UN واقترحنا علـى اﻷمم المتحــدة في عـام ١٩٨٨ خطة عمل شاملة من أجل تحقيق عالم خــال من اﻷسلحة النووية.
    These will be documented in a separate report which will cover a comprehensive action plan aimed at these target groups. UN وسيتم توثيق هذه المبادرات في تقرير منفصل يغطي خطة عمل شاملة موجهة إلى هذه الفئات المستهدفة.
    With the recent influx of refugees from the Syrian Arab Republic, the Government of Armenia had spared no efforts to meet their needs, drafting and adopting a comprehensive action plan in 2013. UN ومع التدفق الأخير للاجئين من الجمهورية العربية السورية، لم تدخر حكومة أرمينيا جهداً لتلبية احتياجاتهم، فقامت بصياغة واعتماد خطة عمل شاملة في عام 2013.
    The Council requested the Government to present a comprehensive action plan detailing the steps that the Government had taken and would take to implement the recommendations made in the Commission's report, and also to address alleged violations of international law. UN وطلب المجلس من الحكومة تقديم خطة عمل شاملة تبين بالتفصيل ما اتخذته وما ستتخذه من خطوات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة، وكذلك، للتصدي لانتهاكات القانون الدولي المزعومة.
    There is a need for a comprehensive action plan to monitor the region's wetlands, current changes and their impacts on the quality of water and marine life. UN وهناك حاجة لخطة عمل شاملة لرصد الأراضي الرطبة بالمنطقة والتغييرات الراهنة وتأثيراتها على نوعية المياه والحياة البحرية.
    74. The Government endorsed a comprehensive action plan to implement the anti-discrimination law, which includes information campaigns and training; implementation is scheduled to start in January 2006. UN 74 - وصدّقت الحكومة على خطة العمل الشاملة المتعلقة بتنفيذ قانون مكافحة التمييز، الذي يشتمل على حملات إعلامية ودورات تدريبية؛ حيث تقرر بدء التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more