"a comprehensive agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال شامل
        
    • خطة شاملة
        
    • برنامجا شاملا
        
    • برنامج عمل شاملا
        
    We should therefore convene a conference on the illicit traffic in small arms, with a comprehensive agenda. UN فينبغي لهذا أن نعقد مؤتمرا بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة، يكون له جدول أعمال شامل.
    They represent a comprehensive agenda for humanity for our century. UN فهي تمثل جدول أعمال شامل للإنسانية للقرن الذي نعيش فيه.
    In our view, there is a need for a comprehensive agenda for the reform of the multilateral system. UN ونرى أن هناك حاجة الى وضع جدول أعمال شامل ﻹصلاح النظام المتعدد اﻷطراف.
    I have outlined a comprehensive agenda to seek the goal of a world without nuclear weapons. UN وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    The result of the Consultations is a comprehensive agenda for Protection, which identifies key areas for improvement in protection and burden-sharing. UN وأسفرت تلك المشاورات عن وضع خطة شاملة للحماية تحدد المجالات الرئيسية لتحسين الحماية وتقاسم الأعباء.
    The United Nations should elaborate a comprehensive agenda for action. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن تضع الأمم المتحدة برنامجا شاملا للإجراءات التي يتعيَّن اتخاذها.
    Resolution 1373 (2001) sets out a comprehensive agenda of counter-terrorism activities, including steps aimed at bringing to justice perpetrators of terrorist acts as well as those who harbour, aid and support them. UN ويتضمن القرار 1373 (2001) برنامج عمل شاملا لأنشطة مكافحة الإرهاب، يشمل الخطوات الرامية إلى تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية ومن يوفر لهم الملاذ الآمن والمساعدة والدعم إلى العدالة.
    While agreement has been reached on a comprehensive agenda for our dialogue, India is resisting genuine negotiations on Kashmir. UN ورغما عن توصلنا إلى اتفاق بشأن جدول أعمال شامل لحوارنا، وما زالت الهند تقاوم المفاوضات الحقيقية حول كشمير.
    In all workplaces, a comprehensive agenda of measures should be adopted, including the provision of adequate parental leave with obligatory paternal leave; flexible working hours and alternative working arrangements; adequate day-care facilities or support. UN وفي جميع أماكن العمل، ينبغي اعتماد جدول أعمال شامل للتدابير، بما في ذلك النص على اجازة كافية للوالدين مع اجازة إجبارية لﻷب؛ وساعات عمل مرنة وترتيبات بديلة للعمل؛ ومرافق أو دعم كاف للرعاية النهارية.
    This culminated in a comprehensive agenda that recognizes violence against women as a human rights violation that must be condemned regardless of whether the violence is grounded in traditional, religious or cultural practices. UN وبلغت هذه الحالة أوجها في جدول أعمال شامل يعترف بالعنف ضد المرأة بصفته انتهاكاً لحقوق الإنسان يجب التنديد به دون مراعاة ما إذا كان العنف يستند إلى ممارسات تقليدية أو دينية أو ثقافية.
    That plan includes provisions for diversifying our energy supply, developing our capacities and investment in ecotourism and implementing a comprehensive agenda covering the areas of health, education and environmental restoration. UN وتشمل هذه الخطة تنويع مصادر الطاقة، وتطوير قدراتنا والاستثمار في السياحة البيئية وتنفيذ جدول أعمال شامل يغطي مجالات الصحة والتعليم واستعادة البيئة.
    In the field of environment, ECE has a comprehensive agenda on environmental issues while the Council of Europe addresses issues related to pan-European biological and landscape diversity. UN وللجنة في ميدان البيئة جدول أعمال شامل بشأن القضايا البيئية، في حين يتطرق مجلس أوروبا إلى القضايا المتعلقة بالتنوع الحيوي وتنوع المناظر الطبيعية في أوروبا برمتها.
    The primary concern of Afro-descendants is to create awareness of the discrimination to which they have often been subjected and to develop a comprehensive agenda for the elimination of that discrimination and its after-effects. UN ويتمثل الشغل الشاغل للمجموعات المنحدرة من أصل أفريقي في إذكاء الوعي بالتمييز الذي غالباً ما يستهدفها، وفي وضع جدول أعمال شامل للقضاء على ذلك التمييز وعلى نتائجه الثانوية.
    The political process surrounding preparations for the World Summit on Sustainable Development involves a comprehensive agenda, for which freshwater is a priority. UN والعملية السياسية التي يندرج ضمنها التحضير لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تشتمل على جدول أعمال شامل يَعتبر المياه العذبة من الأولويات.
    The current special session of the General Assembly on children is providing us with a comprehensive agenda for children as citizens of the society of today and tomorrow. UN إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة الحالية المعنية بالطفل توفر لنا خطة شاملة للأطفال كمواطنين في مجتمع اليوم والغد.
    An Agenda for Development must be a comprehensive agenda. UN إن خطة للتنمية يجب أن تكون خطة شاملة.
    21. The developing of a comprehensive agenda for further trade liberalization that reflected the interests of all members of the World Trade Organization was called for. UN ٢١ - وطلب وضع خطة شاملة لتحقيق المزيد من تحرير التجارة بما يعكس مصالح أعضاء منظمة التجارة العالمية كافة.
    “21. The developing of a comprehensive agenda for further trade liberalization that reflected the interests of all members of the World Trade Organization was called for. UN " ٢١ - وطلب وضع خطة شاملة لتحقيق المزيد من تحرير التجارة بما يعكس مصالح أعضاء منظمة التجارة العالمية كافة.
    Resolution 1325 establishes a comprehensive agenda on women, peace and security and underlines the importance of the provision of gender-sensitive training guidelines and materials for all personnel involved in UN peace operations. UN :: حدد القرار 1325 خطة شاملة تتعلق بالمرأة والسلام والأمن وشدد على أهمية توفير مبادئ توجيهية ومواد تدريبية تراعي الفوارق بين الجنسين لجميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The resolution sets out a comprehensive agenda for targeting terrorists and those who harbour, aid and support them. UN ويعرض القرار برنامجا شاملا يستهدف الإرهابيين وأولئك الذين يؤونهم ويساعدونهم ويدعمونهم.
    Resolution 1373 (2001) sets out a comprehensive agenda of activities to counter terrorism and to bring terrorists to justice, as well as those who harbour, aid and support them. UN ويحدد القرار 1373 (2001) برنامجا شاملا للأنشطة لمكافحة الإرهاب وتقديم الإرهابيين إلى العدالة، فضلا عن من يقوم بإيوائهم ومساعدتهم وتقديم الدعم لهم.
    Resolution 1373 (2001) sets out a comprehensive agenda of counter-terrorism activities, including steps aimed at bringing to justice perpetrators of terrorist acts as well as those who harbour, aid and support them. UN ويتضمن القرار 1373 (2001) برنامج عمل شاملا لأنشطة مكافحة الإرهاب، يشمل الخطوات الرامية إلى أن يقدم إلى العدالة مرتكبو الأعمال الإرهابية ومن يوفر لهم الملاذ الآمن والمساعدة والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more