"a comprehensive analysis of the" - Translation from English to Arabic

    • تحليل شامل
        
    • تحليلا شاملا
        
    • تحليلاً شاملاً
        
    • بتحليل شامل
        
    • التحليل الشامل
        
    However, some participants emphasized that these reports should have a broader input than just submissions and should include other relevant documentation in order to allow for a comprehensive analysis of the baselines for each area of work. UN إلا أن بعضهم شدَّد على ضرورة أن تقدم هذه التقارير معلومات أوسع وألا تكون مجرد ورقات معلومات، وينبغي أن تتضمن وثائق أخرى ذات صلة لكي تتيح إجراء تحليل شامل للجوانب الأساسية لكل مجال عمل.
    Bangladesh requested the Secretary-General to conduct a comprehensive analysis of the activities of the Department in the light of the actual requirements of its field operations. UN وقال إن بنغلاديش تطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحليل شامل ﻷنشطة اﻹدارة في ضوء الاحتياجات الفعلية لعملياتها الميدانية.
    Pension funds are under review and a comprehensive analysis of the status of the older person is to be undertaken. UN وتخضع صناديق التقاعد للتنقيح كما يجري تحليل شامل لمركز المسنين.
    The concept paper provides a comprehensive analysis of the legislative process, including a gap assessment that aims to facilitate the nationally led legislative reform in compliance with the Comprehensive Peace Agreement UN وتقدم الورقة المفاهيمية تحليلا شاملا بشأن عملية التشريع يشمل تقييماً للثغرات التقييمية ويرمي إلى تيسير عملية الإصلاح التشريعي التي تتم قيادتها على المستوى الوطني امتثالا لاتفاق السلام الشامل
    The first edition of the World Water Development Report provides a comprehensive analysis of the nature and scope of the looming world water crisis. UN وتقدم النسخة الأولى من التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم تحليلا شاملا لطبيعة ونطاق أزمة المياه العالمية الوشيكة.
    The Council of Ministers fully appreciates the efforts made for a comprehensive analysis of the context and challenges. UN ويعرب مجلس الوزراء عن كامل تقديره لما بُذل من جهود بهدف تحليل السياق والتحديات تحليلاً شاملاً.
    The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers might be invited to make a comprehensive analysis of the judicial system in Mexico. . UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    The study endeavours to provide a comprehensive analysis of the possible issues which may require consideration in the context of the present topic. UN وتسعى هذه الدراسة إلى تقديم تحليل شامل للمسائل المحتملة التي قد يلزم النظر فيها في سياق هذا الموضوع.
    This study endeavours to provide a comprehensive analysis of the possible issues which may require consideration in the context of the present topic. UN وتسعى هذه الدراسة إلى تقديم تحليل شامل للمسائل المحتملة التي قد يلزم النظر فيها في سياق هذا الموضوع.
    In a number of cases investigators were provided with loose papers and miscellaneous documents that did not allow for a comprehensive analysis of the events under investigation. UN ففي عدد من الحالات، قُدِّم إلى المحققين ورقات منفصلة ووثائق متنوعة لم تسمح بإجراء تحليل شامل للأحداث قيد التحقيق.
    Undertake a comprehensive analysis of the factors and circumstances that have contributed to all types of fatalities of peacekeeping personnel in the field UN 16 - إجراء تحليل شامل للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام في الميدان
    Attention should focus on a comprehensive analysis of the problem as a whole and on the development of a careful and balanced assessment of intersectoral linkages. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام على إجراء تحليل شامل للمشكلة ككل وعلى تطوير تقدير متوازن ودقيق للروابط المشتركة بين القطاعات.
    The report contains a comprehensive analysis of the progress we have made and of the obstacles we have encountered in our efforts to fully realize the rights of the child. UN إن هذا التقرير يتضمن تحليلا شاملا للتقدم الذي أحرزناه وللعقبات التي واجهتنا في سعينا إلى تحقيق حقوق الطفل بصورة ناجزة.
    At the time of preparation of this report, domestic implementation was being carried out based on a comprehensive analysis of the Convention. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الاتفاقية يجري تنفيذها محليا استنادا إلى تحليلها تحليلا شاملا.
    Chapter 4 identifies barriers to accessing resources for forests, presenting a comprehensive analysis of the main obstacles that countries and other stakeholders face. UN ويحدد الفصل الرابع العقبات الماثلة أمام الحصول على الموارد من أجل الغابات، حيث يعرض تحليلا شاملا للعقبات الرئيسية التي تواجه البلدان وغيرها من الجهات المعنية.
    The Monitoring Group provided the Committee with a comprehensive analysis of the implementation of the sanctions regimes, including information on individuals and entities involved in violations, through monthly, investigation and final reports and briefings to the Committee UN وقدم فريق الرصد إلى اللجنة تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات، بما في ذلك معلومات عن الأفراد والكيانات الضالعين في الانتهاكات، من خلال ما يقدمه إلى اللجنة شهريا من تقارير تحقيق وإحاطات والتقريرين النهائيين
    However, while the Administration indicated that the study provided a comprehensive analysis of the evolution of the support account, it did not present a defined formula for the determination of staffing requirements for the account. UN إلا أنه بينما ذكرت الإدارة أن الدراسة قدمت تحليلا شاملا لتطور حساب الدعم، فإنها لم تقدم صيغة محددة للوقوف على احتياجات التوظيف لحساب الدعم.
    On the basis of the report of the Senior Advisory Group, its Chair presented a comprehensive analysis of the current mechanisms for civilian capacity deployment in post-conflict situations and suggested a range of recommendations for its improvement. UN واستنادا إلى تقرير فريق كبار الاستشاريين، قدم رئيس الفريق تحليلا شاملا للآليات القائمة المتاحة لنشر القدرات المدنية في حالات ما بعد انتهاء النزاع، واقترح مجموعة من التوصيات لتحسينها.
    The previous Special Rapporteur had produced a comprehensive analysis of the issue that took into account existing practice and theory, laying the foundation for further work. UN وقال إن المقرر الخاص السابق أعد تحليلاً شاملاً للموضوع راعى فيه الجانب المتعلق بالممارسة القائمة والجانب المتعلق بالنظرية، ووضع الأساس لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    We hope that the Millennium Assembly will provide us with an opportunity to engage in a comprehensive analysis of the work of United Nations peacekeeping mechanisms and outline ways to increase their efficiency. UN ونأمل أن تتيح لنا جمعية الألفية فرصة للقيام بتحليل شامل لعمل آليات حفظ السلام للأمم المتحدة ووضع أساليب لزيادة كفاءتها.
    An important component in assessing progress made in implementing the goals of the Cairo Conference is a comprehensive analysis of the problem of international migration. UN إن التحليل الشامل لمشاكل الهجرة الدولية يشكل عنصرا مهما في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more