"a comprehensive and effective" - Translation from English to Arabic

    • شامل وفعال
        
    • شامل وفعّال
        
    • شامل وفعَّال
        
    • شاملة وفعّالة
        
    • الشامل والفعال
        
    • الشاملة والفعالة
        
    • شاملة وفعالة في
        
    a comprehensive and effective instrument must be concluded without delay. UN وينبغي التوصل إلى وضع صك شامل وفعال بدون تأخير.
    To this end, the Committee is concerned that the State party does not have a comprehensive and effective complaints system for women. UN ولذا تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام شامل وفعال لشكاوى المرأة في الدولة الطرف.
    The Committee is therefore concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal complaint system for women. UN ولذلك فإن اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لها نظام قانوني شامل وفعال للشكاوى المقدمة من النساء.
    The international community must promptly create a comprehensive and effective instrument in that regard. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبادر فوراً بوضع صك شامل وفعال في هذا الصدد.
    Switzerland was of the view that a comprehensive and effective solution must be found to the problem. UN وترى سويسرا أنه من الضروري إيجاد حل شامل وفعال لهذا المشكل.
    In this, the reciprocal relationship between and among generations must be nurtured, emphasized and encouraged through a comprehensive and effective dialogue. UN وفي هذا الصدد، لا بد من رعاية علاقات المعاملة بالمثل داخل الجيل وبين الأجيال وتأكيدها وتشجيعها عن طريق حوار شامل وفعال.
    UNODC to develop, in consultation with United Nations Headquarters, a comprehensive and effective solution to the funding of future commitments to its staff UN يقوم المكتب، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل
    Establish a comprehensive and effective social safety network for the poor; UN توفير نظام أمان اجتماعي شامل وفعال للفقراء؛
    His delegation fully supported the initiative taken by the United Nations to work out a comprehensive and effective agenda for development. Its implementation would be a fundamental factor in the establishment of a new and equitable world order. UN ووفد فيت نام يؤيد تماما المبادرة التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة بوضع " برنامج للتنمية " شامل وفعال ويرى أن تنفيذ هذا البرنامج سيساهم مساهمة حاسمة في إقامة نظام عالمي جديد قائم على العدل.
    In the past few years, the scope of the Centre's educational activities has expanded considerably and strategies have been and continue to be developed to ensure that a comprehensive and effective programme is in place. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، شهد نطاق اﻷنشطة التعليمية للمركز توسعا كبيرا، وهناك استراتيجيات وضعت وما زالت توضع لضمان وضع برنامج شامل وفعال موضع التنفيذ.
    He called upon the Forum secretariat to mainstream the youth agenda in Forum processes to ensure the development and implementation of a comprehensive and effective programme for children and young people. UN ودعت أمانة المنتدى إلى تعميم الخطة المتعلقة بالشباب في صميم عمليات المنتدى لضمان وضع وتنفيذ برنامج شامل وفعال للأطفال والشباب.
    The Committee urges the State party to ensure that its national machinery develop policies and programmes aimed at achieving gender equality in a comprehensive and effective manner and within a human rights framework. UN وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تضع أجهزتها الوطنية سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو شامل وفعال وضمن إطار لحقوق الإنسان.
    We hope that the Conference will provide a valuable opportunity to make progress towards an agreement on a comprehensive and effective approach to meet the resource requirements for the development of developing countries. UN ونأمل أن يوفر المؤتمر فرصة قيمة لإحراز تقدم نحو الاتفاق على نهج شامل وفعال لتلبية المتطلبات من الموارد اللازمة لتنمية البلدان النامية.
    The forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development would provide a valuable opportunity to reach agreement on a comprehensive and effective approach to meet the requirements of developing countries. UN ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المقبل سيوفر فرصة قيّمة للتوصل إلى اتفاق على نهج شامل وفعال لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    The early adoption of a comprehensive and effective regime for diamond mining and marketing is of crucial importance to the economic viability and long-term stability of the country. UN ويعد القيام في وقت مبكر باعتماد نظام شامل وفعال لتعدين الماس وتسويقه أمرا له أهمية قصوى للنمو الاقتصادي للبلد واستقراره في الأجل الطويل.
    We intend to continue to provide support for the Palestinians in a comprehensive and effective manner in the form of emergency humanitarian assistance, capacity-building, support for democratic reform, aid for institution-building and election monitoring. UN ونحن نعتزم الاستمرار في تقديم الدعم للفلسطينيين بأسلوب شامل وفعال على شكل مساعدات إنسانية طارئة، وبناء القدرات، ودعم الإصلاح الديمقراطي، والمعونة لبناء المؤسسات، ومراقبة الانتخابات.
    Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee should play a more active role in preventing the militarization of outer space, which would include establishment of a comprehensive and effective legal regime. UN 28- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تؤدي دورا أكثر فعالية في منع عسكرة الفضاء الخارجي، ويشمل ذلك إنشاء نظام قانوني شامل وفعّال.
    A funding plan would include a comprehensive and effective funding strategy that considers the nature of the liabilities to be funded and the nature of the investments to be maintained for such liabilities. UN ويُتوخى أن تشمل خطة التمويل تلك استراتيجية تمويل شاملة وفعّالة تأخذ في الاعتبار طبيعة الالتزامات المطلوب تمويلها وطبيعة الاستثمارات اللازم إدامتها من أجل هذه الالتزامات.
    France attaches particular importance to the entry into force of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which provided a comprehensive and effective response in the areas of prevention and suppression. UN وتحرص أشد الحرص على دخول الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب حيز النفاذ، الأمر الذي سيتيح التصدي الشامل والفعال لهذه المسألة على صعيد مزدوج يشمل المنع والقمع.
    In these circumstances, the lack of additional resources, constitutionality challenges and the perception that the two designated institutions have of themselves and their methodologies, might, in the view of the SPT, influence the prospect of a comprehensive and effective prevention work in Sweden under the OPCAT. UN وفي هذه الظروف، فإن الافتقار إلى الموارد الإضافية والتحديات الدستورية ونظرة هاتين المؤسستين لنفسيهما ومنهجياتهما يمكن، في رأي اللجنة، أن تؤثر على الآفاق المرتقبة لأعمال الوقاية الشاملة والفعالة في السويد بموجب البروتوكول الاختياري.
    We strongly support the adoption of a comprehensive and effective arms trade treaty next year. UN وإننا نؤيد بقوة اعتماد معاهدة تجارة أسلحة شاملة وفعالة في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more