a comprehensive and lasting solution to the external debt crisis was clearly needed, notably with regard to the establishment of a debt workout mechanism. | UN | ومن الواضح أنه يلزم حل شامل ودائم لأزمة الدين الخارجي، خاصة فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون. |
Australia is committed to the achievement of a comprehensive and lasting solution to the global landmines crisis. | UN | واستراليا ملتزمة بتحقيق حل شامل ودائم لﻷزمة العالمية المتصلة باﻷلغام البرية. |
Its acceptance would pave the way towards a comprehensive and lasting solution of the Cyprus problem. | UN | ومن شأن قبول ذلك الاقتراح أن يمهد الطريق أمام التوصل إلى حل شامل ودائم لمشكلة قبرص. |
As I have demonstrated, Australia remains firmly committed to the goal of a comprehensive and lasting solution to the global landmines problem. | UN | وكما بينت من قبل، فإن استراليا تظل ملتزمة بثبات بهدف التوصل إلى حل شامل ودائم للمشكلة العالمية المتعلقة بالألغام الأرضية. |
The emerging recovery, however, cannot bring a comprehensive and lasting solution to the structural problem of unemployment, and specific programmes and measures will need to be designed to address it. | UN | ولا يمكن للانتعاش البازغ مع ذلك أن يقدم حلا شاملا ودائما للمشكلة الهيكلية للبطالة، وستكون هناك حاجة إلى وضع برامج وتدابير محددة لمعالجتها. |
Determined to find a comprehensive and lasting solution to the crisis, | UN | وإذ نعرب عن تصميمنا على التوصل إلى حل شامل ودائم للأزمة؛ |
The Secretary-General's efforts to find a comprehensive and lasting solution for a better coordination and a potential regrouping of the United Nations system training activities is a key element in this regard. | UN | أما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل إيجاد حل شامل ودائم بهدف التنسيق اﻷفضل واحتمال تجميع اﻷنشطة التدريبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة، فهي تمثل عنصرا أساسيا في هذا المجال. |
We earnestly hope that this historic breakthrough will facilitate the search for a comprehensive and lasting solution of the Middle East problem. | UN | ويحدونا اﻷمل الصادق في أن ييسر هذا التقدم التاريخي السعي الى إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة الشرق اﻷوسط. |
Switzerland and Liechtenstein were interested in exploring different options for protecting the Organization against exchange rate and inflation fluctuations and in finding a comprehensive and lasting solution to the issue of recosting in the future. | UN | وتهتم سويسرا وليختنشتاين باستكشاف الخيارات المختلفة لحماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم وبإيجاد حل شامل ودائم لقضية إعادة حساب التكاليف في المستقبل. |
In the broader Middle East, the Israeli-Palestinian conflict is at the root of most of the problems, and the region requires a comprehensive and lasting solution. | UN | وفي الشرق الأوسط الأوسع، يكمن الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني في صميم معظم المشاكل، وتتطلب المنطقة إيجاد حل شامل ودائم. |
This action has further demonstrated to all of us here the unwillingness of the Israeli Government to achieve a comprehensive and lasting solution to the Middle East peace process and this is deeply regretted. | UN | ويوضح هذا التصرف لنا جميعا هنا عدم رغبة الحكومة الاسرائيلية في التوصل الى حل شامل ودائم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وهو ما نعرب عن عميق أسفنا له. |
While Algeria welcomed the progress made towards the consolidation of the peace process in the region, there was still need for a comprehensive and lasting solution, based on the return of all the territories occupied by Israel in 1967. | UN | وعلى الرغم من ترحيب الجزائر بالتقدم المحرز في تدعيم عملية السلام في المنطقة، ما زالت هناك حاجة للتوصل إلى حل شامل ودائم يقوم على أساس إعادة جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧. |
Time and again Cyprus has stated that the Palestinian issue constitutes the core of the Middle East conflict, and that without its settlement the international community cannot hope to reach a comprehensive and lasting solution to the Middle East problem. | UN | لقد أعربت قبرص، مرارا وتكرارا، عن الموقف الذي مؤداه أن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق الأوسط، وأنه لا أمل للمجتمع الدولي في التوصل إلى حل شامل ودائم لمشكلة الشرق الأوسط دون تسوية هذه القضية الأساسية. |
As indicated by the Joint Inspection Unit in paragraph 64 of its report, the United Nations Staff College Project should be regarded as an important part of the Secretary-General's continuing efforts to find a comprehensive and lasting solution for the better coordination of the United Nations system training activities. | UN | وحسب ما تشير اليه وحدة التفتيش المشتركة في الفقرة ٦٤ من تقريرها، ينبغي النظر الى مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة على أنه يشكل جزءا هاما من الجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل إيجاد حل شامل ودائم يحقق تحسين التنسيق بين أنشطة التدريب في اﻷمم المتحدة. |
Finally, Zaire reaffirms the position it stated at the Copenhagen World Summit for Social Development regarding the holding of a world conference on refugees and displaced persons to find a comprehensive and lasting solution to the refugee question, which has disastrous consequences for development, human relations and human rights. | UN | وأخيرا، تؤكد زائير مجددا الموقف الذي أعلنت عنه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المنعقد في كوبنهاغن والذي يتعلق بعقد مؤتمر عالمي بشأن اللاجئين والمشردين بغية إيجاد حل شامل ودائم لمسألة اللاجئين التي يترتب عليها نتائج خطيرة بالنسبة للتنمية والعلاقات اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان. |
While we recognize and appreciate the efforts made so far by various countries in helping the peace process move forward, we believe that the United Nations retains the permanent responsibility for the question of Palestine until a comprehensive and lasting solution is reached. | UN | وبينما ندرك ونقدر الجهود التي بذلتها حتى اﻵن شتى البلدان للمساعدة في دفع عملية السلام إلى اﻷمــام، فإننــا نؤمــن بــأن اﻷمم المتحدة تحتفظ بالمسؤولية الدائمة عن قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى حل شامل ودائم لها. |
7. The Cabinet of Ministers reiterates its proposal issued on 14 May 1998 for the temporary demilitarization of the areas of tension in order to defuse the present crisis that may entail grave consequences for both sides and until the problem finds a comprehensive and lasting solution. | UN | ٧ - ويؤكد مجلس الوزراء من جديد اقتراحه الصادر في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ من أجل نزع السلاح بصورة مؤقتة في مناطق التوتر بغية تهدئة اﻷزمة الراهنة التي قد تنطوي على نتائج خطيرة بالنسبة للجانبين كليهما حتى يتم التوصل إلى حل شامل ودائم للمشكلة. |
Miss Patterson (Australia): Australia is determined to achieve a comprehensive and lasting solution to the global landmines crisis. | UN | الآنسة باترسون )استراليا( )ترجمــة شفويـــة عن الإنكليزية(: إن استراليا عازمة على إيجاد حل شامل ودائم لأزمة الألغام الأرضية في العالم. |
" The Security Council welcomes the progress made in the Somali national reconciliation process, in particular the establishment of the Transitional Federal Parliament, the election of the Speaker of the Parliament and the President, and the appointment of the Prime Minister, which provides a sound and solid framework to achieve a comprehensive and lasting solution to the Somalia situation. | UN | ' ' 3 - يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز في إطار عملية المصالحة الوطنية الصومالية، لا سيما إنشاء البرلمان الاتحادي الانتقالي، وانتخاب رئيس للبرلمان، وانتخاب الرئيس، وتعيين رئيس للوزراء، وهو ما يشكل إطارا سليما ومتينا لتحقيق حل شامل ودائم للمسألة الصومالية. |
The emerging recovery, however, could not bring about a comprehensive and lasting solution to the structural problem of unemployment, and specific programmes and measures would need to be designed to address it. | UN | ولا يمكن للانتعاش البازغ مع ذلك أن يقدم حلا شاملا ودائما للمشكلة الهيكلية للبطالة، وستكون هناك حاجة إلى تصميم برامج وتدابير محددة لمعالجتها. |