"a comprehensive description of" - Translation from English to Arabic

    • وصفا شاملا
        
    • وصف شامل
        
    • لا يوجد متسع لحصر كل جوانب
        
    The report provides a comprehensive description of the situation in Afghanistan and offers valuable observations on possible course of actions. UN ويوفر التقرير وصفا شاملا للحالة في أفغانستان وملاحظات قيمة حول مسار العمل الممكن.
    The report contains a comprehensive description of the health situation in Germany differentiated by sex. UN وهذا التقرير يتضمن وصفا شاملا للحالة الصحية بألمانيا، كما أنه يقدم معلومات مختلفة وفقا لنوع الجنس.
    The report gives a comprehensive description of Council activities, and I would like to highlight some of the key issues on which the Council has focused. UN ويصف التقرير وصفا شاملا أنشطة المجلس، وأود أن أسلط الضوء على بعض المسائل الرئيسية التي ركز عليها المجلس.
    a comprehensive description of the information contained in the database is also being prepared. UN ويجري أيضا إعداد وصف شامل للمعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات.
    a comprehensive description of such an extreme form of interventionism would be interminable. UN لا يوجد متسع لحصر كل جوانب مثل هذا الشكل الصارخ من التدخل في شؤون دولة أخرى.
    The report gives a comprehensive description of these activities, and I would like to highlight here today some of the key issues on which the Council has focused. UN ويعطي التقرير وصفا شاملا لتلك الأنشطة، وأود أن أسلط الضوء هنا اليوم على بعض القضايا الرئيسية التي ركز عليها المجلس.
    92. At its 1989 session, the Committee emphasized that non-governmental organizations applying for consultative status should provide a comprehensive description of their activities. UN وأكدت اللجنة على ضرورة أن تقدم المنظمات غير الحكومية، التي تطلب الحصول على مركز الاستشاري، وصفا شاملا ﻷنشــطتها.
    They agreed that the document provided a useful and clear elaboration of the programmes contained in the RCF, and presented tangible indicators of success, as well as a comprehensive description of the programmes and projects that would be implemented. UN واتفقت على أن الوثيقة تقدم سردا مفصلا ومفيدا وواضحا للبرامج المدرجة في إطار التعاون اﻹقليمي، كما تقدم مؤشرات ملموسة للنجاح، وكذلك وصفا شاملا للبرامج والمشاريع المزمع تنفيذها.
    Most of these organizations have a wide range of activities relating to finance for development and, within the space limitations of this report, it is not possible to provide a comprehensive description of the activities of each organization. UN ولمعظم هذه المنظمات أنشطة شديدة التنوع تتصل بالتمويل ﻷغراض التنمية، وليس من الممكن نظرا لقيود الحيز المتاح في هذا التقرير وصف أنشطة كل منظمة وصفا شاملا.
    14. In line with this broad orientation of focus, the report presents a comprehensive description of policy and institutional, and operational issues that characterize UNEP's working relations with its numerous partners active in the field of environment. UN ٤١ - وتمشيا مع منحى التركيز العام هذا، يقدم التقرير وصفا شاملا للسياسات، والمسائل المؤسسية والتشغيلية التي تتسم بها علاقات عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع شركائه العديدين الناشطين في ميدان البيئة.
    The revised declaration must provide a comprehensive description of all facets of the past programme in particular the work of the 1987 nuclear weapons study group at the Ministry of Industry and Military Industrialization and the " crash programme " , including the programme milestones and deadlines and the military strategy. UN وينبغي أن يتضمن البيان المنقح وصفا شاملا لكل جوانب البرنامج السابق، ولا سيما اﻷعمال التي قام بها في عام ١٩٨٧ فريق دراسة اﻷسلحة النووية في وزارة الصناعة والتصنيع العسكري و " البرنامج العاجل " ، بما في ذلك العناصر الرئيسية للبرنامج ومواعيده النهائية واستراتيجيته العسكرية.
    The result of a joint effort of the Tribunal and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), the manual provides a comprehensive description of the operating practices that the International Tribunal for the Former Yugoslavia has pioneered since its establishment. UN ويوفر الدليل، وهو نتيجة جهد مشترك قامت به المحكمة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية، وصفا شاملا لممارسات العمل الذي اضطلعت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بدور رائد فيه منذ إنشائها.
    The Government of Switzerland has generously provided funding for the translation into Albanian of the Tribunal's manual on developed practices, which was produced by the Tribunal in cooperation with UNICRI and which provides a comprehensive description of the operating practices that have developed at the Tribunal since its inception. UN وقدمت حكومة سويسرا تمويلا سخيا لإعداد ترجمة باللغة الألبانية لدليل المحكمة للممارسات المستحدثة، الذي وضعته المحكمة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والذي يقدم وصفا شاملا لممارسات تسيير العمل التي استُحدثت في المحكمة منذ إنشائها.
    8. Since 2006, the metadata contained in the Millennium Development Goal indicators database have been regularly expanded and updated to reflect suggestions from countries and provide a comprehensive description of data sources, definitions and methodologies used by agencies to compile the international data sources. UN 8 - ويجرى، منذ عام 2006، بصورة منتظمة توسيع وتحديث البيانات الوصفية الواردة في قاعدة بيانات مؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لتعكس المقترحات المُقدمة من البلدان وتوفر وصفا شاملا لمصادر البيانات، والتعاريف والمنهجيات التي تستخدمها الوكالات لتجميع مصادر البيانات الدولية.
    The Government of Switzerland generously provided funding for the translation into Albanian of the Manual on Developed Practices, produced by the Tribunal in cooperation with UNICRI, which provides a comprehensive description of the operating practices that have developed at the Tribunal since its inception. UN وقدمت حكومة سويسرا تمويلا سخيا لأغراض الترجمة إلى اللغة الألبانية لنص دليل الممارسات المتبعة، الذي أعدته المحكمة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، والذي يقدم وصفا شاملا للممارسات التشغيلية التي تطورت في المحكمة منذ إنشائها.
    The report of the Secretary-General on UNOVER (A/48/283, paras. 78-80) contains a comprehensive description of voluntary contributions in cash and in kind from all sources for the operation. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا )A/48/283، الفقرات ٧٨-٠٨( وصفا شاملا للتبرعات النقدية والعينية الواردة من جميع المصادر للعملية.
    Following China's publication in 2003 of its white paper on non-proliferation policy and measures, China issued a new white paper, entitled " China's endeavours for arms control, disarmament and non-proliferation " on 1 September 2005, giving a comprehensive description of China's policies, positions and actions in the fields of arms control, disarmament and non-proliferation. UN وعقب نشر الصين في عام 2003 ورقتها البيضاء بشأن سياسة وتدابير منع الانتشار، أصدرت في 1 أيلول/سبتمبر 2005 ورقة بيضاء جديدة، معنونة " مساعي الصين للحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار " ، تشمل وصفا شاملا لسياسات الصين ومواقفها وإجراءاتها في مجالات الحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    The main objective of the report is to present a comprehensive description of the legal as well as sociological and economic situation of women in Samoa. UN الهدف الرئيسي للتقرير هو عرض وصف شامل للحالة القانونية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة في ساموا.
    Specifically, it refers to the Forest Principles and contains a comprehensive description of the various policy areas that can address deforestation and promote sustainable forest management. UN وهو يشير، على وجه التحديد، إلى المبادئ المتعلقة بالغابات ويشتمل على وصف شامل لمختلف المجالات المتعلقة بالسياسة التي يمكنها التصدي لمكافحة التصحر وتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    It was also felt that another reason for maintaining in the draft guide a comprehensive description of the technical environment of the draft Model Law was to make such information broadly available in those parts of the World where potential users of the draft Model Law and the draft guide might not be expected to be familiar with the technology and its state-of-the-art developments. UN ورئي أيضا أن هنالك سببا آخر للإبقاء في مشروع الدليل على وصف شامل للبيئة التقنية لمشروع القانون النموذجي، وهو اتاحة تلك المعلومات على نطاق واسع في أنحاء العالم التي لا يمكن أن يتوقع أن يكون المستعملون المحتملون لمشروع القانون النموذجي والدليل فيها ملمين بتلك التكنولوجيا وبأحدث تطوراتها.
    a comprehensive description of such an extreme form of interventionism would be interminable. UN لا يوجد متسع لحصر كل جوانب مثل هذا الشكل الصارخ من التدخل في شؤون دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more