"a comprehensive document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة شاملة
        
    • وثيقة متكاملة
        
    The Covenant was a comprehensive document that covered all human rights issues, many of which were duplicated in other legal instruments. UN فالعهد يمثل وثيقة شاملة تغطي جميع قضايا حقوق الإنسان، يزدوج العديد منها في الصكوك القانونية الأخرى.
    During 2009, a comprehensive document on UNIDO's Internal Control Framework, which is currently in the final stages of issuance, was also prepared. UN كما أُعِدّت خلال عام 2009 وثيقة شاملة عن إطار الرقابة الداخلية في اليونيدو، وهي حاليا في مراحل إصدارها النهائية.
    The Global Strategy is a comprehensive document that covers a diverse range of counter-terrorism issues. UN إن الاستراتيجية العالمية وثيقة شاملة تغطي طائفة متنوعة من قضايا مكافحة الإرهاب.
    The Plan is a comprehensive document designed to facilitate capacity reduction. UN وخطة العمل وثيقة شاملة مصممة للتقليل من القدرة.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party is a comprehensive document complying with the Committee’s general guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    No priorities among priorities should be established since the Millennium Declaration is a comprehensive document of an integral character and must be implemented as a whole. UN ولا يجوز وضع أولويات ضمن أولويات ما دام إعلان الألفية وثيقة شاملة ذات طابع لا يتجزأ، ويجب تنفيذه بكليته.
    Priority should be focused on producing a comprehensive document which would be understood by the end-users. UN وأضافت أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لوضع وثيقة شاملة يمكن فهمها مــن قبــل المستخدمين النهائيين.
    It is a comprehensive document on space applications, and I recommend it. UN ويشكل وثيقة شاملة بشأن تطبيقات الفضاء. وأوصيكم بالإطلاع عليه.
    The event should focus on the implementation of prior commitments rather than on a comprehensive document of a declaratory nature. UN وأشار بأن يرُكِّز ذلك الحدث على تنفيذ الإلتزامات السابقة لا على إعداد وثيقة شاملة ذات طابع خطابي.
    The Directory is a comprehensive document which lists all services available to women experiencing violence. UN وهذا الدليل وثيقة شاملة تضم جميع الخدمات المتاحة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    In particular, they seemed to agree that the focus of the 2005 event should be on the implementation of prior commitments rather than a comprehensive document of a declaratory nature. UN وبوجه خاص، فإنها وافقت فيما يبدو على أن يكون تركيز حدث 2005 منصبا على تنفيذ الالتزامات السابقة بدلا من أن يكون بشأن وثيقة شاملة على شكل إعلان.
    The guide is a comprehensive document which defines and identifies sources of racism in European football. UN ويُشكِّل الدليل وثيقة شاملة تُعرِّف وتحدِّد مصادر العنصرية في كرة القدم الأوروبية.
    To facilitate this review a comprehensive document is prepared. UN ولتيسير هذا الاستعراض يتم اعداد وثيقة شاملة.
    We now have a comprehensive document which embodies the main development priorities contained in the various programmes of action. UN ولدينا اﻵن وثيقة شاملة تجسد أولويات التنمية الرئيسية الواردة في شتى برامج العمل.
    This Action Plan will be included in a comprehensive document to be submitted at a donor's meeting. UN وسوف تدرج خطة العمل هذه في وثيقة شاملة تقدم في اجتماع للمانحين.
    This is a comprehensive document which clearly illustrates the special period that our Organization is going through, as is the entire international system. UN وهو وثيقة شاملة تصور بجلاء الفترة المعينة التي تمر بها منظمتنا، وكذلك النظام العالمي برمته.
    Agenda 21 represents a comprehensive document, carefully negotiated and wherever referred to in the present Programme of Action should be looked to as a whole. UN ويمثل جدول أعمال القرن ٢١ وثيقة شاملة تم التفاوض عليها بكل عناية وينبغي أن ينظر إليها ككل حيثما يشار إليها في برنامج العمل هذا.
    The purpose of the mission was to review the draft law on adoption and to assist the Government of Albania in preparing a comprehensive document for presentation to the Parliament. UN وكان الغرض من البعثة استعراض مشروع القانون المتعلق بالتبني ومساعدة حكومة ألبانيا في إعداد وثيقة شاملة من أجل تقديمها إلى البرلمان.
    The Action Plan is a comprehensive document which encompasses the policy carried out in the field of human rights primarily highlighting the issues concerning most vulnerable groups. UN وخطة العمل هي وثيقة شاملة تضم السياسة المتبعة في ميدان حقوق الإنسان وتسلط الضوء بشكل أساسي على القضايا المتعلِّقة بأشد الفئات ضعفاً.
    a comprehensive document which would include pictures and details of the properties of the substances is currently in process, to be located at strategic venues such as police stations and customs offices. UN وقالت إنها تعد حالياً وثيقة شاملة تتضمَّن صوراً وتفاصيل عن خصائص المواد، وسيتم وضع هذه الوثيقة في أماكن استراتيجية كمخافر الشرطة ومكاتب الجمارك.
    The draft children's law for Southern Sudan is a comprehensive document on children's enforceable rights and takes precedence over any other law affording less protection. UN - مشروع قانون الطفل لجنوب السودان وثيقة متكاملة حول حقوق الطفل يجب تطبيقها وتسود أحكامها على أي قانون يشكل حماية أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more