"a comprehensive examination" - Translation from English to Arabic

    • دراسة شاملة
        
    • بدراسة شاملة
        
    • إجراء فحص شامل
        
    • الدراسة الشاملة
        
    • بفحص شامل
        
    • إجراء بحث شامل
        
    • البحث الشامل
        
    • فحصا شاملا
        
    For this purpose it undertook a comprehensive examination of the various international legal instruments bearing on this subject. UN ومن أجل هذا الغرض أجرى دراسة شاملة للصكوك القانونية الدولية المتنوعة التي تتناول هذا الموضوع .
    That situation necessitated a review of the power and role of the United Nations in the application of sanctions and a comprehensive examination of the effectiveness of sanctions. UN وتتطلب هذه الحالة استعراض قوة الأمم المتحدة ودورها في تطبيق الجزاءات وإجراء دراسة شاملة لفعالية الجزاءات.
    He hoped that there would be a comprehensive examination of the experience of the storm, including the consequences for the capital master plan. UN وأعرب عن أمله في إجراء دراسة شاملة لتجربة العاصفة، بما في ذلك آثارها على المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The present section, the main substantive analysis of the study, attempts a comprehensive examination to this effect. UN ويحاول هذا الفرع الذي يشكل التحليل الموضوعي الرئيسي، أن يقوم بدراسة شاملة بهذا الصدد.
    The office has therefore suspended the quality assessment system while commencing a comprehensive examination of the system. UN ولذلك قام المكتب بتعليق العمل بنظام تقييم الجودة وشرع في إجراء فحص شامل للنظام.
    My delegation believes that the negotiations of the Arms Control and Regional Security Working Group should be directed towards a comprehensive examination of all the related aspects of establishing the zone. UN يرى وفد بلدي أن المفاوضات في إطار الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي ينبغي أن توجه صوب الدراسة الشاملة لجميع الجوانب المتصلة بإنشاء هذه المنطقة.
    With regard to troop reimbursement, a comprehensive examination of all available documentation, both in Zagreb and New York, is being carried out by the Department of Peacekeeping Operations and the matter remains under review. UN أما فيما يتعلق برد تكاليف القوات، فتضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بفحص شامل لجميع الوثائق المتاحة في كل من زغرب ونيويورك وما زالت المسألة قيد المراجعة.
    The present study attempts a comprehensive examination of the effect of armed conflict on treaties, a new topic on the agenda of the International Law Commission. UN تسعى هذه الدراسة إلى إجراء بحث شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، وهو موضوع جديد في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    27. Faced with this grim arithmetic, it is welcomed that the General Assembly has decided to undertake a comprehensive examination of the land-mine problem. UN ٢٧ - مما يبعث على الاستحسان إن الجمعية العامة قد قررت، في مواجهة هذه الحسابات الكالحة، إجراء دراسة شاملة لمشكلة اﻷلغام البرية.
    Members agreed to a comprehensive examination of technical and political elements surrounding emerging technologies of concern, including the potential development of autonomous weapons systems. UN ووافق الأعضاء على إجراء دراسة شاملة للعناصر التقنية والسياسية المحيطة بالتكنولوجيات الناشئة المثيرة للقلق، بما في ذلك التطوير الممكن لمنظومات الأسلحة ذاتية التشغيل.
    It was timely for the Commission to continue its tradition of engaging with and promoting acceptance of jus cogens through a comprehensive examination of the concept as a topic in and of itself. UN وقال إن الوقت قد حان لكي تواصل اللجنة ما درجت عليه من التزام بالقواعد الآمرة وترويج لقبولها بإجراء دراسة شاملة للمفهوم بوصفه موضوعا في حد ذاته.
    The targets are derived from a comprehensive examination of the forward-looking regular resources requirements in the Executive Board-approved country programme documents as well as from the requisite biennial support budget projections. UN وهي أهداف مستمدة من دراسة شاملة للاحتياجات التطلعية من الموارد العادية كما وردت في وثائق البرامج القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وكذلك من التوقعات المطلوبة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The average annual target is derived from a comprehensive examination of regular resources requirements in the Executive Board-approved country programme documents, as well as from the requisite biennial support budget projections. UN وقد استمد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Needless to say, the specific process of negotiation, the draft text itself and the broader questions involved in the process necessitate a comprehensive examination of the issue from a human rights perspective. UN وغني عن البيان أن العملية المحددة للتفاوض، ومشروع النص ذاته، والمسائل الأوسع نطاقاً المتعلقة بالعملية، تتطلب دراسة شاملة للمسألة من منظور حقوق الإنسان.
    We support a comprehensive examination of the question under the aegis of the United Nations and look forward to the report of the Global Commission on International Migration, and to the United Nations high-level dialogue on migration to be held in 2006. UN ونؤيد إجراء دراسة شاملة لهذه المسألة تحت رعاية الأمم المتحدة، ونتطلع إلى تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية، وإلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الذي ستنظمه الأمم المتحدة في عام 2006.
    38. In its resolution 68/257 B, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on a comprehensive examination of the future financing of the Chambers for 2015 and beyond. UN ٣٨ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/257 باء، أن يقدم معلومات تتعلق بدراسة شاملة لتمويل الدوائر في المستقبل في عام 2015 وما بعده.
    It is our firm belief that a comprehensive examination of the modalities and all the related aspects for establishing the zone should begin now in the regional negotiations in the context of the Working Group on Arms Control and Regional Security. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن القيام بدراسة شاملة للطرائق ولجميع الجوانب ذات الصلة ﻹنشاء المنطقة ينبغي أن يبدأ اﻵن في المفاوضات اﻹقليمية في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    For this reason, and because so many other Members are in similar situations, I propose that the United Nations, as part of its reorganization efforts, undertake a comprehensive examination of the obstacles that exist to the full participation of small States with a view towards identifying institutional rather than ad hoc solutions. UN ولهذا السبب، ونظرا ﻷن كثيرا من اﻷعضاء اﻵخرين يعانون من نفس الحالة، فإنني أقترح أن تقوم اﻷمم المتحدة، في إطار جهودهــــا الراميــة ﻹعادة التنظيم، بدراسة شاملة للعقبات القائمة التي تحول دون المشاركة الكاملة من جانب الدول الصغيرة بغية التوصل الى حلول مؤسسية لهذه العقبات بدلا من الحلول المؤقتة.
    The request of the Advisory Committee for a comprehensive examination of the merits of establishing a procurement hub for all peacekeeping missions at Brindisi was intriguing. UN وأشار إلى أن طلب اللجنة الاستشارية إجراء فحص شامل لمزايا إنشاء مركز مشتريات لجميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إنما هو أمر مثير للاهتمام.
    Therefore, the Committee requests a comprehensive examination of the merit of transferring to the Logistics Base post and non-post resources of the support account earmarked for helping to meet the communications and information technology needs of peacekeeping operations, retaining at Headquarters only a few posts for policy and liaison functions. UN وعليه، فإنها تطلب إجراء فحص شامل لجدوى تحويل بعض الموارد إليها من بندي الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف من حساب الدعم تخصص للمساعدة في تلبية الاحتياجات المطلوبة لعمليات حفظ السلام من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع الإبقاء في المقر على عدد قليل فحسب من الوظائف لأغراض وضع السياسات والاتصال.
    280. At its forty-sixth session, in its resolution 1994/4, the Sub-Commission decided that, beginning at its forty-seventh session, its agenda would include annually an item concerning a comprehensive examination of thematic issues relating to racism, xenophobia, minorities and migrant workers. UN ٠٨٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٤، أن يُدرج سنوياً في جدول أعمالها، اعتبارا من الدورة السابعة واﻷربعين، بند بشأن الدراسة الشاملة لقضايا الموضوعات التي تتصل بالعنصرية وكره اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين.
    The Government had then decided to postpone that part of the reform in order to be able to make a comprehensive examination of all the questions that had been raised. UN وعندئذ قررت الحكومة تأجيل هذا الجزء من الإصلاح حتى يتسنى لها إجراء بحث شامل لجميع المسائل التي أثيرت.
    At its forty—sixth session, in its resolution 1994/4, the Sub-Commission decided that, beginning at its forty—seventh session, its agenda would include annually an item concerning a comprehensive examination of thematic issues relating to racism, xenophobia, minorities and migrant workers. UN وقد قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، بموجب قرارها ٤٩٩١/٤، أن تدرج سنويا في جدول أعمالها، اعتبارا من الدورة السابعة واﻷربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين.
    The report provides a comprehensive examination of the legal framework and practices relating to the issue of missing persons. UN ويتضمن التقرير فحصا شاملا للإطار القانوني والممارسات القانونية فيما يتصل بمسألة الأشخاص المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more