"a comprehensive law on violence against" - Translation from English to Arabic

    • قانون شامل بشأن العنف ضد
        
    127.38 Adopt a comprehensive law on violence against women (South Africa); UN 127-38 اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (جنوب أفريقيا)؛
    Adopt a comprehensive law on violence against women (Poland); 140.110. UN 140-109- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (بولندا)؛
    9. Please provide information on the steps taken or planned to enact a comprehensive law on violence against women. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المخططة لسن قانون شامل بشأن العنف ضد النساء.
    9. The MCFDF 2008-2010 strategic plan provides for the drafting of a comprehensive law on violence against women. UN 9 - وتندرج ضمن الخطة الاستراتيجية لوزارة شؤون المرأة وحقوقها للفترة 2008-2010 صياغة قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة.
    22. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law on violence against women and to ensure that all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres, constitute a crime punishable under criminal law. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وضمان أن تشكل جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المجالين العام والخاص على السواء جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    438. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law on violence against women and to ensure that all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres, constitute a crime punishable under criminal law. UN 438- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وضمان أن تشكل جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المجالين العام والخاص على السواء جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    (c) Enact, without delay, a comprehensive law on violence against women and a law on trafficking; and UN (ج) القيام، دون تأخير، بسنّ قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وقانون بشأن الاتجار؛
    32. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, was pleased that the Government had followed up on the Committee's recommendation to develop a comprehensive law on violence against women, to the extent that it had prepared a draft law on domestic violence prevention and control. UN 32 - الرئيسة: عبرت عن سرورها، خلال حديثها بصفتها أحد أعضاء اللجنة، من أن الحكومة قامت بالمتابعة بشأن توصية اللجنة بوضع قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، لدرجة أنها أعدت مشروع قانون يُعنى بمنع ومراقبة العنف المنزلي.
    (b) To adopt a comprehensive law on violence against women that specifically criminalizes acts of domestic violence, including marital rape, and ensure that acts of domestic violence are tried by the criminal courts rather than the Family Tribunal; UN (ب) اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة يجرم تحديدا أعمال العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، ويكفل أن تعرض أعمال العنف المنزلي على المحاكم الجنائية بدلا من محكمة الأسرة؛
    (b) The delay in adopting a comprehensive law on violence against women, the absence of adequate sanctions for domestic violence, and the lack of legal provisions criminalizing female genital mutilation and marital rape and prohibiting sexual harassment; UN (ب) التأخر في اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، وغياب جزاءات مناسبة عن العنف المنزلي، وعدم وجود أحكام قانونية تجرم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاغتصاب في إطار الزواج، وتحظر التحرش الجنسي؛
    110.36 Adopt a comprehensive law on violence against women, with a particular emphasis on the protection of victims, accountability of perpetrators as well as on awareness-raising to encourage reporting of domestic and sexual violence (Portugal); UN 110-36- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، والتشديد بشكل خاص على حماية الضحايا، ومساءلة الجناة، فضلاً عن إذكاء الوعي بهدف تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والعنف الجنسي (البرتغال)؛
    127.39 Carry on the legislative amendments to repeal all discriminatory provisions against women and adopt a comprehensive law on violence against women (Turkey); UN 127-39 مواصلة التعديلات التشريعية الرامية إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة واعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (تركيا)؛
    (b) Lack of a comprehensive law on violence against women to prevent violence, protect victims and prosecute perpetrators of such violence, the insufficient coordination and monitoring of the National Plan to Combat Violence against Women 2009-2015 and the insufficient harmonization of the multiple guides and protocols on violence against women; UN ب - الافتقار إلى قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة لمنع ذلك العنف، وحماية الضحايا ومحاكمة مرتكبيه، وعدم كفاية تنسيق ورصد الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، 2009- 2015 وعدم كفاية مواءمة التوجيهات والبروتوكولات المتعددة المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛
    (a) Elaborating and adopting a comprehensive law on violence against women which recognizes that such violence is a form of discrimination against women and therefore constitutes a violation of their rights under the Convention, and ensuring that its legislation criminalizes all forms of violence against women; UN (أ) وضع واعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، يعترف بأن هذا العنف هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة، وبالتالي يشكل انتهاكاً لحقوقها المنصوص عليها في الاتفاقية، وكفالة تجريم تشريعات الدولة الطرف لجميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Please also indicate whether the State party envisages adopting a comprehensive law on violence against women that will define, prohibit and provide for adequate sanctions regarding, among other things, the following cases: rape; domestic violence, including marital rape; sexual harassment; physical and psychological violence relating to forced feeding; and female genital mutilation. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، يعرف حالات الاغتصاب؛ والعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، والتحرش الجنسي؛ والعنف البدني والنفسي الناجم عن التغذية بالإكراه؛ وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويحظرها وينص على العقوبات الملائمة في حق مرتكبيها.
    CEDAW urged China to adopt a comprehensive law on violence against women and to provide immediate means of redress and protection to women and girls victims of violence and that China speedily complete, adopt and implement the draft national programme of action against human trafficking. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الصين على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وتوفير سبل انتصاف مباشرة وحماية للنساء والفتيات ضحايا العنف(68) وعلى أن تعجل بإكمال وضع مشروع برنامج عمل وطني لمحاربة الاتجار بالبشر واعتماده وتنفيذه(69).
    (a) To give priority to the implementation of the Act on reproductive health (2002) through the amendment of the relevant legislation or the adoption of a comprehensive law on violence against women, and to provide for sanctions against perpetrators of violence against women, including FGM, early marriages and domestic and sexual violence, and ensure the investigation of cases, as well as the prosecution and punishment of perpetrators; UN (أ) إعطاء الأولوية لتنفيذ القانون المتعلق بالصحة الإنجابية (2002) من خلال تعديل التشريعات المعنية أو اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وفرض عقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة، بما في ذلك ختان الإناث والزواج المبكر والعنف المنزلي والجنسي وضمان التحقيق في الحالات، فضلاً عن محاكمة الجناة ومعاقبتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more