"a comprehensive legal framework of" - Translation from English to Arabic

    • إطار قانوني شامل
        
    The two countries intend to guarantee legal, safe and orderly migration through the establishment of a comprehensive legal framework of shared responsibility. UN ويسعى البلدان إلى تأمين تدفق قانوني وآمن ومنظَّم للهجرة، من خلال إنشاء إطار قانوني شامل وتقاسم المسؤوليات في هذا المجال.
    The two countries intend to guarantee legal, safe and orderly migration through the establishment of a comprehensive legal framework of shared responsibility. UN ويسعى البلدان إلى تأمين تدفق قانوني وآمن ومنظَّم للهجرة، بفضل إنشاء إطار قانوني شامل وتقاسم المسؤوليات في هذا المجال.
    The Ad Hoc Committee had been given the task of developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN وقد كُلفت اللجنة المخصصة بمهمة وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول الإرهاب الدولي.
    Realizing the need to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism, UN وإذ تدرك الحاجة الى الاستمرار في وضع إطار قانوني شامل من الاتفاقيات التي تعالج مسألة الارهاب الدولي،
    The Ad Hoc Committee would also address means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; this would include considering the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism. UN وأن تتناول اللجنة المخصصة أيضا سبل مواصلة وضع إطار قانوني شامل من الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي؛ ويتضمن ذلك النظر في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي.
    C. Question of the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism within a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism UN جيم - مسألة وضع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي داخل إطار قانوني شامل من الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب الدولي
    In connection with paragraph 12, a mere descriptive analysis of existing international instruments relating to international terrorism would not suffice; an analytical review of those instruments would help Member States develop a comprehensive legal framework of existing conventions and legal instruments dealing with international terrorism. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٢ لا يكفي تقديم مجرد تحليل وصفي للصكوك الدولية القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي وإن الاستعراض التحليلي لتلك الصكوك من شأنه أن يساعد الدول اﻷعضاء على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات والصكوك القانونية القائمة التي تتناول اﻹرهاب الدولي.
    29. a comprehensive legal framework of family and child protection provisions was in place that covered domestic violence as well. UN 29 - وهناك في الوقت الحالي إطار قانوني شامل لأحكام تحمي الأسرة والطفل ويشمل العنف المنزلي أيضا.
    To that end, in the framework of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the General Assembly had requested the Secretary-General to identify gaps that could be addressed in order to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN ولتحقيق هذه الغاية، وفي إطار اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تحديد الثغرات التي يمكن التصدي لها لوضع إطار قانوني شامل لاتفاقيات تتناول اﻹرهاب الدولي.
    32. The Ad Hoc Committee had also been assigned the task of elaborating an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and addressing means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN ٣٢ - وقد تم أيضا تكليف اللجنة المخصصة بمهمة وضع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال اﻹرهاب النووي وإيجاد وسائل تسمح بوضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    In part III, the Assembly decides to establish an ad hoc committee to elaborate an international convention for the suppression of terrorist bombings and an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, to supplement related existing international instruments. The ad hoc committee would also address means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN وفي الجزء الثالث تقرر الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية دولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، واتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي، لاستكمال الصكوك الدولية القائمة ذات الصلة؛ ثم تناول وسائل مواصلة تطوير إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تعالج اﻹرهاب الدولي.
    Furthermore, the resolution recommended that the General Assembly establish an ad hoc committee to elaborate an international convention for the suppression of terrorist bombing and, subsequently, an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, and thereafter to address means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يوصي القرار بأن تنشئ الجمعية العامة لجنة مخصصة لوضع اتفاقية دولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وبعد ذلك اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي، ثم تناول وسائل مواصلة تطوير إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تعالج اﻹرهاب الدولي.
    15. The delegations on whose behalf he spoke noted with satisfaction that the Working Group had begun negotiations on a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism, based on the draft submitted by India. UN 15 - وأردف قائلا إن الوفود التي يتكلم باسمها تلاحظ مع الإرتياح أن الفريق العامل بدأ في المفاوضات المتعلقة بوضع إطار قانوني شامل للإتفاقيات التي تتناول الإرهاب الدولي، وذلك بالإستناد إلى المشروع المقدم من الهند.
    45. His delegation would be participating in the work of the Ad Hoc Committee to establish a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism, as well as in the elaboration of an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, in accordance with paragraph 9 of General Assembly resolution 51/210. UN ٤٥ - ومضى يقول إن وفده سيشارك في عمل اللجنة المخصصة ﻹقامة إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تعالج اﻹرهاب الدولي، وكذلك في وضع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي طبقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠.
    (c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; UN )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    The Assembly would also decide to continue the work within a working group of the Sixth Committee, from 25 September to 8 October 2000, including beginning consideration with a view to the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism within a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN كما تقرر الجمعية مواصلة العمل في إطار أحد اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، في الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٠٠٠، بما في ذلك بدء النظر في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي في إطار قانوني شامل للاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    46. Hungary believed that the momentum must be maintained with regard to the development of a comprehensive legal framework of conventions relating to international terrorism, and it wished to put on record its satisfaction with the text of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN ٤٦ - وقال إن هنغاريا تعتقد بضرورة الحفاظ على هذا الزخم فيما يتصل بوضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب الدولي، وتود أن تسجل ارتياحها لنص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    3. Efforts aimed at combating terrorism, including the elaboration of a comprehensive legal framework of conventions and the prosecution and trial of those who perpetrated acts of terrorism, should also continue unabated, although it was important to maintain a distinction between terrorism and the struggle of peoples for self-determination. UN 3 - وأوضح أن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك إعداد إطار قانوني شامل من الاتفاقيات ومقاضاة ومحاكمة مرتكبي الأعمال الإرهابية، يجب أن تستمر بلا هوادة مع أنه من المهم التفرقة بين الكفاح الشريف للشعوب من أجل تقرير مصيرها والإرهاب.
    (c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; UN )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    " (c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; UN " )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغيـة مساعدة الـدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more