"a comprehensive legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريع شامل
        
    • تشريعات شاملة
        
    • تشريعاً شاملاً
        
    • تشريعي شامل
        
    Guyana is presently considering model legislation with a view to enacting a comprehensive legislation dealing with combating and financing of terrorism. UN وتقوم غيانا حاليا بدراسة تشريع نموذجي من أجل سن تشريع شامل يتناول مكافحة الإرهاب وتمويله.
    Chile appreciated the legislative reforms on violence against women and children, and the process initiated to discuss and adopted a comprehensive legislation to combat domestic violence. UN وأعربت شيلي عن تقديرها للإصلاحات التشريعية المتعلقة بالعنف ضد المرأة والطفل، وبالعملية التي شرعت فيها تونغا لمناقشة واعتماد تشريع شامل لمكافحة العنف المنزلي.
    The outcome of the review formed the basis for the drafting of a comprehensive legislation that seeks to implement and make applicable the provisions of these instruments on women's rights. UN وشكَّلت نتيجة الاستعراض أساس صياغة تشريع شامل يسعى إلى تنفيذ الأحكام الواردة في هذين الصكين المتعلقين بحقوق المرأة وإلى جعل هذه الأحكام قابلة للتطبيق.
    No need is, therefore, felt at this stage to bring in a comprehensive legislation on trafficking in human beings separately. UN ولذلك، ليس هناك ما يدعو في هذه المرحلة لتقديم تشريعات شاملة بشأن الاتجار بالبشر على حدة.
    In this respect, the Committee recalls the obligation of the State party to ensure that the situation of each migrant is processed individually, and the Committee further recommends that the State party proceed with the adoption of a comprehensive legislation on political asylum. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بأن تكفل معالجة حالة كل مهاجر بصورة فردية، كما توصي اللجنة أيضاً بأن تمضي الدولة الطرف قدماً في اعتماد تشريعات شاملة بشأن اللجوء السياسي.
    18. The Committee encourages the State party to adopt and effectively enforce a comprehensive legislation on gender equality, including a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention, as well as civil and other remedies and sanctions to protect women against such acts. UN 18- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد وتنفِذ بفعالية تشريعاً شاملاً بشأن المساواة بين الجنسين، يشمل تعريفاً للتمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، فضلاً عن سبل انتصاف مدنية وغيرها وعقوبات لحماية المرأة من الأفعال التمييزية.
    :: As a priority during 2010, adopting a comprehensive legislation agenda to make Afghan laws consistent with the United Nations Convention against Corruption, including the Anti-Corruption Penal Code, to expand provisions related to asset declaration; and UN * القيام على سبيل الأولوية خلال عام 2010 باعتماد برنامج تشريعي شامل لكفالة اتساق القوانين الأفغانية مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك القانون الجنائي لمكافحة الفساد، من أجل توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالإقرار بالأصول؛
    Strictly apply the new Law on Discrimination and adopt a comprehensive legislation on hate crimes (Brazil); 132.15. UN 132-14- تطبيق القانون الجديد لمكافحة التمييز تطبيقاً صارماً واعتماد تشريع شامل بشأن جرائم الكراهية (البرازيل)؛
    National Agency against Trafficking established under the Trafficking in Persons Act of 2007, a comprehensive legislation which seeks to prevent, suppress and punish those engaged in trafficking in persons, and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. UN الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنشأة بموجب قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007، وهو تشريع شامل يسعى إلى منع الاتجار بالأشخاص ومعاقبة مرتكبيه، وإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    On the issue of combating discrimination, over the past years, the legal and institutional framework aimed at preventing and sanctioning all forms of discrimination has been steadily improved, and a comprehensive legislation has been developed which bans and punishes all forms of direct or indirect discrimination based on a number of 15 explicit criteria provided by the law. UN وفيما يتعلق بمكافحة التمييز، قالت إن الفترة الماضية شهدت تحسيناً مطرداً للإطار القانوني والمؤسسي الرامي إلى منع التمييز بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وإنه قد جرى وضع تشريع شامل يحظر التمييز المباشر وغير المباشر بجميع أشكاله ويحدد عقوبته استناداً إلى 15 معياراً صريحاً ينص عليها القانون.
    72. Trafficking in women is dealt with in the Trafficking in Persons Act of 2007, a comprehensive legislation that seeks to prevent, suppress, and punish those engaged in trafficking in persons, and to rehabilitate and reintegrate victims of trafficking. UN 72- ويتصدى قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 للاتجار بالمرأة، وهو تشريع شامل يسعى إلى منع وقمع أولئك الذين يشاركون في الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم، وإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    This report also covers the Special Rapporteur's mission to Japan, at the conclusion of which he noted the existence of forms of discrimination against national minorities and foreign communities and the lack of a comprehensive legislation against racism and discrimination. UN ويتطرق هذا التقرير أيضا للزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى اليابان والتي لاحظ في أعقابها وجود مظاهر التمييز ضد الأقليات الوطنية وضد الجاليات الأجنبية وعدم وجود تشريع شامل لمواجهة العنصرية والتمييز.
    Given the exceptional social sensitivity of the issue, the Czech government takes the view that any proposal for a comprehensive legislation regulating prostitution must be preceded by a broad political, social and professional discussion about the need for society to address this issue and the state's approach to the regulation of prostitution. UN ونظرا لما تتسم به المسألة من حساسية على صعيد المجتمع، ترى الحكومة التشيكية أنه لا بد،قبل طرح أي مقترح لسن تشريع شامل لتنظيم البغاء،من إجراء مناقشة سياسية واجتماعية ومتخصصة واسعة النطاق بشأن حاجة المجتمع لمعالجة هذه المسألة وضرورة اتباع نهج حكومي في هذا الشأن.
    125. The Minister briefed about anti-trafficking measures in Bangladesh, including a comprehensive legislation and a National Plan of Action 2012 - 2014. UN 125- وأبلغت الوزيرة عن تدابير مكافحة الاتجار بالبشر التي اتخذتها بنغلاديش، بما في ذلك تشريع شامل وخطة عمل وطنية للفترة 2012-2014.
    1. As mentioned above, although Timor-Leste is in the process of building its institutions, including its criminal justice system, the Government considers a top priority the drafting of a comprehensive legislation on transnational justice and international cooperation in criminal matters, including extradition and mutual legal assistance. UN 1 - كما ذكر أعلاه، تعتبر الحكومة أن من أولوياتها العليا، رغم أن تيمور - ليشتي بصدد بناء مؤسساتها، بما في ذلك نظامها الخاص بالعدالة الجنائية، صياغة تشريع شامل بشأن العدالة عبر الوطنية والتعاون الدولي في المسائل الجنائية بما في ذلك تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    131.30. Consider establishing a comprehensive legislation to combat discrimination faced by LGBT people (Argentina); 131.31. UN 131-30- النظر في وضع تشريع شامل لمكافحة التمييز الذي يواجهه الأشخاص من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً (الأرجنتين)؛
    (a) Prepare and adopt, as a matter of priority, a comprehensive legislation on violence against women that would establish marital rape and domestic violence as specific penal offences; UN (أ) القيام، من باب الأولوية، بإعداد واعتماد تشريع شامل بشأن العنف ضد المرأة ينص على أن الاغتصاب في إطار الزواج والعنف المنزلي هما جريمتان جنائيتان محددتان؛
    In this respect, the Committee recalls the obligation of the State party to ensure that the situation of each migrant is processed individually, and the Committee further recommends that the State party proceed with the adoption of a comprehensive legislation on political asylum. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بأن تكفل معالجة حالة كل مهاجر بصورة فردية، كما توصي اللجنة أيضاً بأن تمضي الدولة الطرف قدماً في اعتماد تشريعات شاملة بشأن اللجوء السياسي.
    100.28. Implement the Government's plan to have a comprehensive legislation against discrimination (Belarus); 100.29. UN 100-28 تنفيذ خطة الحكومة المتمثلة في إنشاء تشريعات شاملة لمناهضة التمييز (بيلاروس)؛
    a comprehensive legislation to prevent sexual exploitation of children; and UN (ب) تشريعات شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more