"a comprehensive needs assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم شامل للاحتياجات
        
    • تقييم شامل لاحتياجات
        
    Improved financing should be based on a comprehensive needs assessment. UN وينبغي أن يستند تحسين التمويل إلى تقييم شامل للاحتياجات.
    The Centre stated that it was important to encourage and support subregional and regional meetings based on the results of a comprehensive needs assessment. UN وذكر المركز أنه من الهام تشجيع ودعم الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية استنادا إلى نتائج تقييم شامل للاحتياجات.
    In order to build statistical capacity on a long-term basis, support needs to be pooled and based on a comprehensive needs assessment. UN ومن أجل بناء قدرة إحصائية على أساس طويل اﻷجل، يلزم تجميع الدعم على أساس تقييم شامل للاحتياجات.
    The reviewers welcome a comprehensive needs assessment of all anti-corruption agencies. UN ويرحِّب المستعرِضون بإجراء تقييم شامل لاحتياجات جميع وكالات مكافحة الفساد.
    The project will establish a platform for dialogue between the national authorities and non-governmental organizations on improving the legal aid system through a comprehensive needs assessment of existing legal aid schemes. UN وسوف يوفر المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية من خلال إجراء تقييم شامل لاحتياجات المخططات القائمة في مجال المساعدة القانونية.
    Frequently a comprehensive needs assessment is carried out to guide donor response to the requirements of the country. UN وكثيرا ما يتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات لتوجيه استجابة المانحين إلى تلبية حاجات البلد المعني.
    The new programme structure is premised on a comprehensive needs assessment that allows the provider to tailor programme content to individual need. UN يقوم هيكل البرامج الجديدة على تقييم شامل للاحتياجات يسمح لمقدم الخدمة بتصميم محتوى البرامج حسب حاجة الفرد.
    Accessibility to services in remote areas was mentioned as a particular challenge that often only a comprehensive needs assessment would bring to the fore. UN وجرت الإشارة إلى سبل الوصول إلى الخدمات في المناطق النائية على أن ذلك يشكل تحدياً فريداً كثيراً ما لا يظهر إلا من خلال تقييم شامل للاحتياجات.
    :: Technical assistance to the Ministry of Justice in the design of a comprehensive needs assessment for justice sector reform covering legislation, procedures and infrastructure as well as the development of a strategic planning based on assessment of needs UN :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة العدل في وضع تقييم شامل للاحتياجات من أجل إصلاح قطاع العدل يغطــي التشريعات، والإجراءات، والهياكل الأساسية، وكذلك إجراء تخطيط استراتيجي بناء على تقييم الاحتياجات
    Meetings with the Ministry of Justice to provide technical assistance in the design of a comprehensive needs assessment for justice sector reform covering legislation, organization, procedures and infrastructure UN :: عقد اجتماعات مع وزارة العدل لتقديم المساعدة التقنية في وضع تقييم شامل للاحتياجات من أجل إصلاح قطاع العدل، بما يشمل التشريعات والتنظيم والإجراءات والبنية الأساسية
    The Service's ongoing priorities are in line with an overarching training strategy approved in 2008 and developed on the basis of a comprehensive needs assessment conducted to identify the most critical needs. UN وتنسجم الأولويات الجارية للدائرة مع استراتيجية شاملة للتدريب تمت الموافقة عليها في عام 2008 ووضعت على أساس تقييم شامل للاحتياجات أجري بغرض تحديد أكثر الاحتياجات إلحاحا.
    a comprehensive needs assessment was carried out at the end of January and the results were made available to humanitarian and development partners. UN وجرى تقييم شامل للاحتياجات بنهاية كانون الثاني/يناير وأبلغت النتائج إلى الشركاء الإنسانيين والإنمائيين.
    There is a need for a comprehensive needs—[assessment] in the field of human rights that considers not only this interim situation, but offers some future prospects” (para. 87). UN وثمة حاجة إلى تقييم شامل للاحتياجات في ميدان حقوق اﻹنسان لا يأخذ في الاعتبار هذه الحالة المؤقتة فحسب، بل يعرض بعض آفاق المستقبل أيضاً " )الفقرة ٧٨(.
    7. Welcomes the progress in the implementation of the global approach and the policy of the Centre for Human Rights to address specific demands of a requesting Government by carrying out a comprehensive needs assessment and developing an overall programme containing specific projects aiming at strengthening the human rights infrastructure of a country; UN ٧- ترحب بما أحرز من تقدم في مجال تنفيذ النهج العالمي الجديد والسياسة الجديدة اللذين وضعهما مركز حقوق اﻹنسان لمعالجة الطلبات المحددة لحكومة ما عن طريق إجراء تقييم شامل للاحتياجات ووضع برنامج شامل يتضمن مشاريع محددة ترمي إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في بلد ما؛
    42. In paragraph 28 of his report (A/64/284), the Secretary-General indicates that he intends to develop a strong training programme for which resources would be sought in the support account and peacekeeping budgets, on the basis of a comprehensive needs assessment conducted by an external consultant in late 2008. UN 42 - ويشير الأمين العام في الفقرة 28 من تقريره (A/64/284) إلى اعتزامه وضع برنامج قوي للتدريب ستُطلب من أجله موارد في ميزانيات حساب الدعم وحفظ السلام، بالاستناد إلى تقييم شامل للاحتياجات أجراه خبير استشاري خارجي في أواخر عام 2008.
    5. Patricia O'Brien, the Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel, underlined that the effectiveness and the sustainability of the outcomes of capacity-building activities and initiatives suffered from the lack of a comprehensive needs assessment, limited information exchange, the absence of comprehensive outcome assessments and low levels of coordination among the various entities engaged in these activities and initiatives. UN 5 - وأكدت باتريشيا أو براين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، أن الافتقار إلى تقييم شامل للاحتياجات وقلة تبادل المعلومات وانعدام التقييمات الشاملة للنتائج وانخفاض مستويات التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة في أنشطة ومبادرات بناء القدرات عناصر تنال من فعالية نتائج هذه الأنشطة والمبادرات ومن إمكانية استدامتها.
    BINUB and other partners are also supporting the Ministry of Justice in undertaking a comprehensive needs assessment of the justice sector. UN ويدعم المكتب والشركاء الآخرون أيضا وزارة العدل في إجراء تقييم شامل لاحتياجات قطاع العدل.
    The Council should request the Secretary General to engage independent external expertise to perform a comprehensive needs assessment of the human and financial resources of the Organization, including regional offices. UN ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية.
    The Council should request the Secretary General to engage independent external expertise to perform a comprehensive needs assessment of the human and financial resources of the Organization. UN ينبغي أن يطلب المجلس من الأمين العام تعيين خبراء خارجيين مستقلين لإجراء تقييم شامل لاحتياجات المنظمة ومكاتبها الإقليمية من موارد بشرية ومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more