"a comprehensive network" - Translation from English to Arabic

    • شبكة شاملة
        
    In Liechtenstein, we are in the privileged position of being able to provide our inhabitants with a comprehensive network of social security and financial assistance. UN ونحن في ليختنشتاين نمتاز بقدرتنا على أن نوفر لسكاننا شبكة شاملة من الأمن الاجتماعي والمساعدات المالية.
    The computerized network for employment management, which was set up in 1987, has been upgraded into a comprehensive network that can cover nationwide job placement situations. UN وتم رفع مستوى الشبكة المحوسبة لتنظيم العمالة التي أُنشئت في عام 1987 فأصبحت شبكة شاملة يمكن أن تغطي حالات التوظيف في البلد بكامله.
    a comprehensive network of the Cleaner Production Centres has been established covering 30 countries. UN وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا.
    Until 1991, Yugoslavia had a comprehensive network of health-care institutions, expert personnel and technical equipment capable of providing adequate health protection to all categories of population in accordance with the standards of the World Health Organization. UN وحتى عام ١٩٩١، كانت لدى يوغوسلافيا شبكة شاملة من مؤسسات الرعاية الصحية، والموظفين ذوي خبرة والمعدات التقنية، بما يمكﱢن من توفير الوقاية الصحية الكافية لجميع فئات السكان وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية.
    352. The Public Library system provides a comprehensive network of libraries, including mobile libraries, throughout the UK. UN 352- يوفر نظام المكتبات العامة شبكة شاملة من المكتبات، بما في ذلك المكتبات المتنقلة، عبر المملكة المتحدة.
    8. BSEC has been developing a comprehensive network of international relations. UN ٨ - تعمل منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود على تطوير شبكة شاملة من العلاقات الدولية.
    25. The UNTAET communication system is based on the establishment of a comprehensive network that will provide communication within East Timor and internationally. UN ٢٥ - ويقوم نظام اتصالات اﻹدارة الانتقالية على إنشاء شبكة شاملة توفر الاتصالات داخل تيمور الشرقية وعلى الصعيد الدولي.
    13. The Community will endeavour to establish a comprehensive network of relationships within the international community. UN 18 - يعمل تجمع دول الساحل والصحراء على إنشاء شبكة شاملة من العلاقات الدولية.
    26. The UNTAET communications system is based on the establishment of a comprehensive network. UN 26 - يقوم نظام الاتصالات لدى الإدارة الانتقالية على أساس إنشاء شبكة شاملة.
    a comprehensive network of financial institutions in Latin America and the Caribbean region exists to facilitate the distribution of resources necessary to meet global commitments. UN وتوجد حاليا شبكة شاملة للمؤسسات المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتيسير توزيع الموارد اللازمة من أجل الوفاء بالالتزامات العالمية.
    a comprehensive network of financial institutions in Latin America and the Caribbean exists to facilitate the distribution of resources necessary to meet global commitments. UN وتوجد حاليا شبكة شاملة للمؤسسات المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتيسير توزيع الموارد الضرورية للوفاء بالالتزامات العالمية.
    Each Council member is responsible for setting up a comprehensive network and is funded regularly to provide and elicit information and views on their area of responsibility. This process is monitored and provides real opportunity for democratic participation. UN ويعتبر كل عضو في المجلس مسؤولا عن إقامة شبكة شاملة ويحصل على تمويل منتظم من أجل توفير المعلومات والآراء ويتم رصد هذه العملية وهي تتيح فرصة حقيقية للمشاركة الديمقراطية.
    153. a comprehensive network of media contacts has been established, the Office having created a database of 338 media organizations which are kept abreast of the Tribunal's activities and which report on its work at regular intervals. UN ١٥٣ - أنشئت شبكة شاملة لاتصالات وسائط اﻹعلام، وكان المكتب قد أنشأ قاعدة بيانات تضم ٣٣٨ مؤسسة من مؤسسات وسائط اﻹعلام تبقى على اطلاع دائم على أنشطة المحكمة وتقدم تقارير عن أعمالها في فترات منتظمة.
    The establishment of a comprehensive network for the collection of data covering all areas of the Convention and taking into account all groups of children within Canadian jurisdiction is recommended. UN وتوصي بإقامة شبكة شاملة لجمع البيانات التي تتناول جميع مجالات الاتفاقية وتضع في اعتبارها جميع فئات اﻷطفال الداخلين ضمن الولاية القضائية لكندا.
    Norway had a comprehensive network of bilateral and multilateral agreements to manage shared and straddling fish stocks. UN وقالت النرويج إن لديها شبكة شاملة من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لإدارة الأرصدة السمكية المشتركة والمتداخلة المناطق.
    Only a comprehensive network of arrangements at the bilateral, regional and international levels could meet the threat posed by international drug trafficking, which, unless effectively countered through a well-coordinated global plan of action, would end the political, economic and social fabric of all nations. UN فوجود شبكة شاملة للترتيبات على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية هو وحده الذي يمكــن أن يواجـه التهديد الذي يشكله الاتجار الدولي بالمخدرات، ذلك الاتجــار الذي سيؤدي الى تمزيق النسيج السياســــي والاقتصادي والاجتماعي لجميع الدول، إن هو لم يواجــه بفعالية عن طريق خطة عمل عالمية جيدة التنسيق.
    333. Each voluntary sector VSPC member is responsible for setting up and maintaining a comprehensive network, and is funded to provide and elicit information and views on their area of responsibility. UN 333- يعتبر كل عضو في مجلس شراكات القطاع التطوعي مسؤولا عن إنشاء شبكة شاملة والمحافظة عليها، ويتلقى تمويلا لتوفير واستخراج المعلومات والآراء في مجال مسؤوليته.
    However, in order to implement those programmes and to reap the benefits they can offer, a comprehensive network of support structures had to be created; and this was made significantly more difficult by the removal of national-level support services as a result of trade liberalization policies. UN 46- إلا أنه بغية تنفيذ هذه البرامج وجني ثمارها، كان يجب إنشاء شبكة شاملة لهياكل الدعم؛ وهي مهمة ازدادت صعوبة بإلغاء خدمات الدعم على الصعيد الوطني نتيجة سياسات تحرير التجارة.
    29. The coverage of trunking base radios will be expanded as a comprehensive network of interconnected repeaters. UN 29 - وستجري توسعة التغطية التي تؤمنها أجهزة اللاسلكي القاعدية المتعددة القنوات في إطار شبكة شاملة من أجهزة إعادة الإرسال المتواصلة.
    14. In addition to the establishment of a country office in Almaty, Kazakhstan, UNIDO has developed a comprehensive network of national focal points throughout the region that serve as excellent channels of communication and coordination with Governments and industry. UN ٤١ - بالاضافة الى انشاء مكتب قطري في ألماتي ، كازاخستان ، أنشأت اليونيدو شبكة شاملة من بؤر التنسيق الوطنية في كل أنحاء المنطقة ، تمثل قنوات ممتازة للتواصل والتنسيق مع الحكومات وأوساط الصناعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more