"a comprehensive peace agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق سلام شامل
        
    • اتفاق شامل للسلام
        
    • اتفاق سلم شامل
        
    • اتفاقا شاملا للسلام
        
    • اتفاق سلمي شامل
        
    The Ministers also called on the parties to finalize the Basic Principles and begin drafting a comprehensive peace agreement. UN ودعا الوزراء الأطراف أيضا إلى وضع المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية والبدء في صياغة اتفاق سلام شامل.
    a comprehensive peace agreement for southern Sudan will lay the foundation for a national solution to the political issues in Darfur. UN إذ من شأن إبرام اتفاق سلام شامل بشأن جنوب السودان أن يضع أسس حل وطني للقضايا السياسية في دارفور.
    a comprehensive peace agreement on the situation in Darfur was currently being finalized by the negotiators. UN وأن المفاوضين يقومون في الوقت الراهن بوضع اللمسات الأخيرة على اتفاق سلام شامل بشأن الحالة في دارفور.
    This is preventing negotiations from being inclusive and limits the ability of the Joint Mediation to broker a comprehensive peace agreement. UN فهذا الأمر يحول دون المفاوضات وأن تشمل الجميع ويحد من قدرة فريق الوساطة المشترك على التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    The Security Council looks forward to the successful conclusion of a comprehensive peace agreement, based on the Machakos Protocol. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إبرام اتفاق شامل للسلام بنجاح، بناء على بروتوكول مشاكوس.
    Concrete steps need to be taken towards a comprehensive peace agreement. UN وينبغي اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    :: Negotiations under the leadership of the Joint Chief Mediator, which are inclusive of all relevant stakeholders, lead to the conclusion of a comprehensive peace agreement UN إجراء مفاوضات بقيادة كبير الوسطاء المشترك، تشمل جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بما يفضي إلى إبرام اتفاق سلام شامل
    The Committee notes the absence of a comprehensive peace agreement. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود اتفاق سلام شامل.
    We are going through a period of serious political activity in order to revitalize a political process aimed at achieving a comprehensive peace agreement. UN إننا نمر في مرحلة حراك سياسي جدي من أجل إحياء عملية سياسية هدفها تحقيق اتفاق سلام شامل.
    In spite of all the problems, in the former Yugoslavia a comprehensive peace agreement attempts to provide an all-encompassing reconstruction framework for international cooperation. UN وعلى الرغم من جميع المشاكل، يوجد في يوغوسلافيا السابقة اتفاق سلام شامل يحاول توفير إطار ﻹعادة التعمير شامل للجميع ﻷغراض التعاون الدولي.
    In spite of all the problems in the former Yugoslavia, a comprehensive peace agreement attempts to provide an all-encompassing reconstruction framework for international cooperation. UN وعلى الرغم من جميع المشاكل، يوجد في يوغوسلافيا السابقة اتفاق سلام شامل يحاول توفير إطار ﻹعادة التعمير شامل للجميع ﻷغراض التعاون الدولي.
    We are also committed to reaching a comprehensive peace agreement between Ethiopia and Eritrea. UN كما أننا ملتزمون بالتوصل إلى اتفاق سلام شامل بين إثيوبيا وإريتريا.
    As a result, there were real prospects that a comprehensive peace agreement would be signed in the near future. UN ونتيجة لذلك، هناك احتمالات قوية بأن يوقع اتفاق سلام شامل في المستقبل القريب.
    In addition to pledging its commitment to cooperate with UNMIS on the status-of-forces agreement, the Government expressed the view that a comprehensive peace agreement on Darfur could be concluded by the end of the year. UN وإضافة إلى تعهد الحكومة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن اتفاق مركز القوات، أعربت الحكومة عن رأيها بأنه من الممكن إبرام اتفاق سلام شامل من داروفور مع نهاية العام.
    The meeting concluded with the Sudanese parties signing before the Council a memorandum of understanding to reach a comprehensive peace agreement by the end of the year. UN واختُتم الاجتماع بتوقيع الأطراف السودانية أمام المجلس على مذكرة تفاهم للتوصل إلى اتفاق سلام شامل قبل نهاية العام.
    My delegation makes an urgent appeal to the various factions to engage in negotiations with the Government in order to reach a comprehensive peace agreement. UN ويتوجه وفد بلادي بنداء عاجل إلى مختلف الفصائل للدخول في مفاوضات مع الحكومة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    We urge them to work without delay to conclude a comprehensive peace agreement. UN ونحن نحثهما على العمل دون تأخير على إبرام اتفاق سلام شامل.
    Only a comprehensive peace agreement dealing with all aspects of the dispute will guarantee security and prosperity for both Israelis and Palestinians. UN فإبرام اتفاق سلام شامل يتناول جميع جوانب النزاع هو الضمانة الوحيدة لأمن ورخاء الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    Once a comprehensive peace agreement is signed it will be in no small measure thanks to the dedication of IGADD/IGAD and the political leadership of its members, particularly the Government of Kenya. UN ولن يكون التوقيع على اتفاق سلام شامل إلا بفضل تفاني الإيغاد، فضلا عن الحنكة السياسية لأعضائها، لا سيما حكومة كينيا.
    These decisions are very positive developments which augur well for the continuation of the peace negotiations and the conclusion of a comprehensive peace agreement. UN وتشكل هذه القرارات تطورا إيجابيا يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار مفاوضات السلام وإبرام اتفاق شامل للسلام.
    At the summit, Mr. Beye appealed to the front-line States to support the efforts of the United Nations aimed at continuing the peace negotiations in Lusaka until a comprehensive peace agreement had been reached. UN وفي مؤتمر القمة، ناشد السيد باي دول خط المواجهة أن تدعم جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى مواصلة مفاوضات السلم في لوساكا الى أن يتم التوصل الى اتفاق سلم شامل.
    In that regard, I wish to say that my Government's efforts will continue. We have achieved a comprehensive peace agreement of utmost importance in the eastern part of the country. That accord was gratefully sponsored by our brotherly country, Eritrea. UN ولا يفوتني هنا أن أشير إلى أن جهود حكومة بلادي لم ولن تتوقف عند هذا الحد، بل أنجزت اتفاقا شاملا للسلام غاية في الأهمية بشرق البلاد، تم برعاية مقدرة من دولة إريتريا الشقيقة.
    I continue to believe that it will be essential to strengthen the presence of the United Nations on the ground, as soon as a comprehensive peace agreement has been reached. UN وما زلت أعتقد أنه سيكون من اﻷساسي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في الموقع، بمجرد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more