"a comprehensive programme for the" - Translation from English to Arabic

    • برنامج شامل
        
    • برنامجا شاملا
        
    • برنامجاً شاملاً
        
    • ببرنامج شامل
        
    The Caribbean States agreed to work on national activities that will be integrated in a comprehensive programme for the subregion. UN واتفقت دول منطقة البحر الكاريبي على الانكباب على الأنشطة الوطنية التي ستُدمج في برنامج شامل للمنطقة دون الإقليمية.
    For this to happen, a comprehensive programme for the transfer of know-how and technologies has to be developed. UN ولبلوغ هذا الهدف، يجب وضع برنامج شامل لنقل الدراية والتكنولوجيات.
    However, the Government has yet to develop a comprehensive programme for the implementation of security sector reform. UN غير أنه ما زال يتعين على الحكومة وضع برنامج شامل لتنفيذ إصلاح القطاع الأمني.
    The report contains a comprehensive programme for the restructuring of the system of international relations and of the United Nations itself. UN ويتضمن التقرير برنامجا شاملا لإعادة هيكلة نظام العلاقات الدولية والأمم المتحدة ذاتها.
    Brazil, for example, has adopted a comprehensive programme for the Support and Development of Artisanal Fisheries. UN فقد اعتمدت البرازيل على سبيل المثال برنامجا شاملا لدعم وتنمية المصايد الحرفية.
    In addition to the Afghan Human Rights Commission, the newly established 11-member Judicial Reform Commission provides a comprehensive programme for the reform of law with the close coordination and cooperation of the Supreme Court, the Ministry of Justice and other relevant bodies. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية الأفغانية لحقوق الإنسان فإن لجنة الإصلاح القضائي المؤلفة من 11 عضواً والتي أُنشئت حديثاً تقدم برنامجاً شاملاً لإصلاح القانون بالتنسيق والتعاون الوثيقين من جانب المحكمة العليا، ووزارة العدل وغيرهما من الهيئات ذات الصلة.
    21. In partnership with the Council of Europe, the European Commission and other intergovernmental and non-governmental organizations, UNESCO has undertaken a comprehensive programme for the support of civic education in Central and Eastern Europe. UN ٢١ - وبالتشارك مع مجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية وغيرها من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، اضطلعت اليونسكو ببرنامج شامل لمساندة التربية الوطنية في وسط وشرق أوروبا.
    Another main objective was the development and implementation of a comprehensive programme for the integration of foreigners and the promotion and support of existing initiatives in that regard. UN أما الهدف الرئيسي الثاني فهو وضع وتنفيذ برنامج شامل لإدماج الأجانب وتعزيز ودعم المبادرات القائمة في هذا الخصوص.
    That committee has established and implemented a comprehensive programme for the International Year of Volunteers to raise awareness about the importance of volunteerism. UN وقد أشرفت هذه اللجنة على وضع وتنفيذ برنامج شامل للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، ورفع الوعي المجتمعي بأهمية التطوع.
    Towards a comprehensive programme for the prevention of discrimination and protection of minorities, including proposals for the examination of thematic UN نحو برنامج شامل لمنـع التمييز وحماية اﻷقليات، بما في ذلـك مقترحات لبحــث القضايــا الموضوعيـة المتعلقــة
    It is evident that the most effective approach to the eradication of poppy cultivation would be to implement a comprehensive programme for the social and economic development of the national races in the border areas. UN ومن الواضح أن أكثر النهج فعالية للقضاء على زراعة اﻷفيون يتمثل في تطبيق برنامج شامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لﻷعراق الوطنية في مناطق الحدود.
    Bulgaria reiterated that there was a comprehensive programme for the de-institutionalization of children, in view of the system inherited from the past. UN 37- وأكدت بلغاريا مرة أخرى، بالنظر إلى النظام الموروث عن الماضي، وجود برنامج شامل لرعاية الأطفال خارج المؤسسات.
    With European Union (EU) support, a comprehensive programme for the development of commodities was put in place in collaboration with the Secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States. UN وقد وضع برنامج شامل من أجل تطوير السلع الأساسية، بدعم من الاتحاد الأوروبي، وبالتعاون مع أمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    a comprehensive programme for the sustainable return of internally displaced persons must be drawn up, to which the OSCE Mission in Kosovo may render a significant contribution through cooperation with competent Serbian institutions and international organizations. UN ويجب وضع برنامج شامل لعودة المشردين داخليا بصورة دائمة، والذي يمكن أن تسهم فيه بعثة منظمة الأمن والتعاون إسهاما كبيرا من خلال التعاون مع المؤسسات الصربية والمنظمات الدولية المختصة.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is currently leading an Inter-Agency Standing Committee consultation to identify priority gaps in the integration of disaster risk reduction into humanitarian action, with the aim of establishing a comprehensive programme for the reduction of risk in humanitarian contexts. UN ويجري الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر عملية تشاورية مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهدف تحديد أهم الثغرات في عملية دمج جهود الحد من أخطار الكوارث ضمن الأعمال الإنسانية، وذلك من أجل إعداد برنامج شامل للحد من الأخطار في سياق الأعمال الإنسانية.
    For example, a comprehensive programme for the Prevention of Trafficking in Persons in Ukraine was adopted on 5 June 2002 for the period 2002-2005. UN وعلى سبيل المثال، اعتُمد في 5 حزيران/يونيه 2002 برنامج شامل لمنع الاتجار بالأشخاص في أوكرانيا للفترة 2002/2005.
    UNDP is also implementing or sponsoring a number of specific antitrafficking initiatives including a comprehensive programme for the Mekong subregion. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً بتنفيذ أو رعاية عدد من المبادرات المحددة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك برنامج شامل خاص بمنطقة ميكونغ دون الاقليمية.
    This Agreement outlines a comprehensive programme for the integration of URNG members into Guatemalan society. UN ويطرح هذا الاتفاق برنامجا شاملا لاندماج أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مجتمع غواتيمالا.
    These agreements amount to a comprehensive programme for the restoration of peace and national sovereignty in the Democratic Republic of the Congo during a two-year transition period. UN وتمثل هذه الاتفاقات برنامجا شاملا لإحلال السلام وبسط السيادة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال فترة انتقالية تدوم سنتين.
    UNDP also launched a comprehensive programme for the rehabilitation of 18 schools in West Bank rural communities and the premises of the Ministry of Education in Ramallah. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا شاملا لتصليح ١٨ مدرسة في المجتمعات الريفية بالضفة الغربية، ومباني وزارة التربية والتعليم في رام الله.
    The secretariat of the special representative for the Roma communities had designed a comprehensive programme for the development of the Roma settlements, which included the provision of facilities and communications infrastructure and the elimination of segregation, with the aim of improving the quality of life. UN ووضعت أمانة الممثل الخاص لمجتمعات الغجر برنامجاً شاملاً لتطوير مستوطنات الغجر، يشمل توفير المرافق والبنى الأساسية للاتصالات وحظر الفصل بهدف النهوض بنوعية الحياة.
    Noting with appreciation the working paper prepared by the Special Rapporteur of the Subcommission, Mr. Asbjørn Eide (E/CN.4/Sub.2/1994/36 and Corr.1) containing suggestions for a comprehensive programme for the prevention of discrimination and protection of minorities, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ورقة العمل التي أعدها السيد أسبيورن إيدي، المقرر الخاص للجنة الفرعية، )E/CN.4/Sub.2/1994/36 وCorr.1( والتي تتضمن مقترحات تتعلق ببرنامج شامل لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more