"a comprehensive review of the" - Translation from English to Arabic

    • استعراض شامل
        
    • استعراضا شاملا
        
    • باستعراض شامل
        
    • استعراضاً شاملاً
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • بإجراء مراجعة شاملة
        
    • إجراء مراجعة شاملة لقانون
        
    • استعراضاً شاملا
        
    • عملية مراجعة شاملة
        
    Further, a comprehensive review of the anti-money-laundering legislation should be conducted. UN كما ينبغي إجراء استعراض شامل للتشريعات الخاصة بمكافحة غسل الأموال.
    In that connection, the Secretary-General should present proposals for a comprehensive review of the system of desirable ranges. UN وفي ذلك الصدد ينبغي أن يقدم الأمين العام مقترحات من أجل استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the headquarters. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لإنشاء قيادة بعثة الانتشار السريع.
    a comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998.
    a comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken by the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    a comprehensive review of the Charter of the United Nations is also urgently required, with the aim of drafting a new Charter. UN ولذلك لا بد أيضا من التعجيل باستعراض شامل لميثاق الأمم المتحدة، وذلك بهدف صياغة ميثاق جديد.
    More fundamentally, we need a comprehensive review of the existing negotiating machinery. UN ونحن بحاجة بصورة أكثر جوهرية، إلى استعراض شامل لآلية التفاوض القائمة.
    a comprehensive review of the reform strategy has been completed and a plan is in place to realign the staffing levels. UN فقد أُنجز استعراض شامل لاستراتيجية الإصلاح وثمّة خطّة لإعادة ضبط مستويات ملاك الموظفين.
    a comprehensive review of the future role and needs of the security sector is completed, with the findings supporting the development of a national security policy. UN إتمام استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل والتوصل إلى نتائج تدعم وضع سياسة للأمن الوطني.
    a comprehensive review of the implementation of the original 1998 recommendations is being undertaken. UN ويجري الآن استعراض شامل لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية.
    a comprehensive review of the Strategy and concrete recommendations for action are needed. UN وثمة حاجة إلى استعراض شامل للاستراتيجية وتقديم توصيات محددة للعمل.
    My delegation is therefore of the view that undertaking a comprehensive review of the Assembly's role in that process is timely and appropriate. UN ولذلك يرى وفد بلدي أن إجراء استعراض شامل لدور الجمعية في تلك العملية أمر حسن التوقيت ومناسب.
    a comprehensive review of the operational readiness of formed police units was undertaken to assess standards and performance gaps, including the review of each such unit in field operations. UN أجري استعراض شامل لمدى تأهب وحدات الشرطة المشكلة للعمليات بغرض تقييم معايير الأداء وأوجه القصور، بما في ذلك استعراض كل من تلك الوحدات في العمليات الميدانية.
    Following is a comprehensive review of the recommendations addressed to IFAD and the responses to them. UN ويرد فيما يلي استعراض شامل للتوصيات التي وجهت للصندوق والردود عليها.
    The extent to which it is being effective should be the subject of an assessment that is undertaken as part of a comprehensive review of the Common Border Force. UN وينبغي أن يخضع مدى فعالية المشروع إلى تقييم يتم كجزء من استعراض شامل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities on the contemporary international disarmament agenda. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات المحددة في البرنامج الدولي المعاصر لنزع السلاح.
    The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities on the contemporary international disarmament agenda. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات الواردة على البرنامج الدولي المعاصر لنزع السلاح.
    This section contains a comprehensive review of the recommendations that have been directed at FAO and the organization's response to them. UN ويتضمن هذا الفرع استعراضا شاملا للتوصيات الموجهة إلى منظمة الأغذية والزراعة، وكذلك استجابة المنظمة لها.
    Kenya is currently undertaking a comprehensive review of the constitution. UN وتقوم كينيا حاليا باستعراض شامل للدستور.
    The need for a comprehensive review of the situation and its causes by the relevant United Nations bodies was noted. UN وذُكرت الحاجة إلى قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية باستعراض شامل لهذه الحالة وأسبابها.
    The Committee requests that the State party undertake a comprehensive review of the right to strike in practice. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري استعراضاً شاملاً للحق في الإضراب في الممارسة العملية.
    In that regard, a comprehensive review of the veto power should be one of the first priorities. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للاستعراض الشامل لسلطة حق النقض أن يكون إحـــدى الأولويات الرئيسية.
    The documents also informs on tasks ahead related to an orderly implementation of a limited number of transitional provisions allowed for under IPSAS as well as a comprehensive review of the financial rules following the adoption of IPSAS. UN وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات عن المهام المقبلة فيما يتعلق بالتنفيذ المنظّم لعدد محدود من الأحكام الانتقالية التي تسمح بها المعايير المحاسبية الدولية وكذلك بإجراء مراجعة شاملة للقواعد المالية إثر اعتماد تلك المعايير.
    However, the Government still needs to conduct a comprehensive review of the Local Government Act of 2004 and to clarify the roles and responsibilities of the chiefdom administrations and local councils. UN إلا أن الحكومة لا تزال بحاجة إلى إجراء مراجعة شاملة لقانون الحكم المحلي لعام 2004 وتوضيح أدوار ومسؤوليات إدارات رؤساء القبائل والمجالس المحلية.
    The Department conducted a comprehensive review of the language competitive examination process, in close cooperation with the Office of Human Resources Management, with a view to modernizing the examination and expanding the pool of qualified applicants and simplifying the process. UN وبالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، أجرت الإدارة استعراضاً شاملا لعملية الامتحانات التنافسية اللغوية، بهدف تحديث الامتحانات وزيادة أعداد مقدِّمي الطلبات المؤهلين وتبسيط العملية.
    Last but not least, it has become necessary to conduct a comprehensive review of the Charter of the League, which was drafted at the end of the Second World War, when the international and regional situations were quite different from what they now are. It is important for the League to be able to perform the functions dictated by the challenges of today's world and the present international and regional situations. UN وأخيراً وليس آخراً، فقد بات من الضروري إجراء عملية مراجعة شاملة لميثاق جامعة الدول العربية، والذي تمت صياغته عند نهاية الحرب العالمية الثانية، في ظروف دولية وإقليمية لم تعد قائمة، بحيث تمكنّ الجامعة من الاضطلاع بوظائفها التي تمليها عليها تحديات العصر بظروفه الدولية والإقليمية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more