"a comprehensive statement" - Translation from English to Arabic

    • بيان شامل
        
    • بيانا شاملا
        
    • ببيان شامل
        
    • بياناً شاملاً
        
    • كلمة شاملة
        
    Part two, which includes the Bill of Rights, is a comprehensive statement of fundamental rights and civil liberties. UN والجزء الثاني، الذي يتضمن شِرعة الحقوق، هو بيان شامل بالحقوق الأساسية والحريات المدنية.
    It did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems, and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب نظم الميزانية والنظم المالية، ولا يمكن اعتبار النتائج بمثابة بيان شامل عنها.
    It did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب نظم الميزانية والنظم المالية، ولا يمكن اعتبار النتائج بمثابة بيان شامل عنها.
    It does not provide a comprehensive statement of outputs and activities under each heading. UN ولا يقدم بيانا شاملا بالنواتج واﻷنشطة تحت كل عنوان.
    They do not provide a comprehensive statement of plans under each heading. UN ولا يقدمان بيانا شاملا بالخطط الواردة تحت كل عنوان.
    a comprehensive statement on substantive issues will be made in the coming weeks. UN وسيتم الإدلاء ببيان شامل بشأن القضايا الموضوعية في الأسابيع المقبلة.
    We shall not at present be submitting a comprehensive statement on the work of the Conference. UN لا نعتزم أن نقدِّم في الوقت الحاضر بياناً شاملاً عن أعمال المؤتمر.
    It did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب أنظمة الميزانية واﻷنظمة المالية، والنتائج ذات الصلة لا يمكن اعتبارها بمثابة بيان شامل عنها.
    It did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وهي لم تتضمن استعراضا تفصيليا لكافة جوانب أنظمة الميزانية واﻷنظمة المالية، والنتائج ذات الصلة لا يمكن اعتبارها بمثابة بيان شامل عنها.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وبناء عليه، لم تتضمن اﻷعمال التي قام بها المجلس اجراء استعراض تفصيلي لجميع جوانب نظم المعلومات المالية والمتعلقة بالميزانية ولا يمكن اعتبار النتائج بمثابة بيان شامل عنها.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN ومن ثم، فإن اﻷعمال التي اضطلع بها المجلس لم تتضمن القيام بمراجعة مفصلة لكافة جوانب نظم المعلومات المتعلقة بالميزانية والنواحي المالية، كما أن النتائج المستنبطة لا يمكن أن تعد بمثابة بيان شامل عنها.
    The COP should request the United Nations Secretary-General to delegate full authority to the Executive Secretary of the UNCCD through a comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities, which would replace earlier delegation. The COP to consider this recommendation further. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة تفويض سلطة كاملة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها يحل محل صكوك التفويض السابقة.
    The COP should request the United Nations Secretary-General to delegate full authority to the Executive Secretary of the UNCCD through a comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities, which would replace earlier delegation. The COP to consider this recommendation further. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة تفويض سلطة كاملة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها يحل محل صكوك التفويض السابقة.
    The representative of Spain delivered a comprehensive statement on behalf of the European Union and Associated States, including Romania. UN لقد ألقى ممثل اسبانيا بيانا شاملا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه، بما فيها رومانيا.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN ومن ثم، فإن العمل الذي قام به المجلس لم يتضمن استعراضا مفصلا لكافة جوانب نظم معلومات الميزنة والشؤون المالية، ولا يجوز اعتبار النتائج ذات الصلة بيانا شاملا عنها.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وبالتالي، فإن اﻷعمال التي قام بها المجلس لم تتضمن إجراء استعراض مفصل لنظم المعلومات الخاصة بالميزانية والمعلومات المالية من جميع نواحيها، ولا تعتبر النتائج بيانا شاملا بشأنها.
    It did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN ولم تنطو العملية على استعراض تفصيلي لجميع الجوانب الميزانوية والانظمة المالية، ولذلك لايمكن اعتبار النتائج بيانا شاملا عن تلك الجوانب واﻷنظمة.
    The UNHCR budget is based on a global needs assessment and provides a comprehensive statement of resources required to address the needs of persons of concern. UN وتستند ميزانية المفوضية إلى تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي وتقدم بيانا شاملا للموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص المعنيين.
    More recently a comprehensive statement was made by the distinguished representative of Colombia suggesting inter alia the establishment of an ad hoc committee on FMCT negotiations, without omitting suggestions along the way to address other priorities of certain delegations. UN وتَقَدَمَ مؤخراً ممثل كولومبيا الموقر ببيان شامل يقترح فيه، من جملة أمور أخرى، إعداد لجنة مخصصة للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، دون تجاهل اقتراحات بمعالجة أمور أخرى ذات أولوية طرحتها أثناء ذلك بعض الوفود.
    a comprehensive statement was made by Mr. Diaconu, the convenor of the Committee's open-ended working group on the organization of the thematic discussion. UN 450- وأدلى السيد دياكونو، منظم اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة والمعني بتنظيم المناقشة بحسب الموضوع، ببيان شامل.
    We shall not at present be submitting a comprehensive statement on the work of the Conference. UN ولن نقدم حالياً بياناً شاملاً بشأن عمل المؤتمر، فهذا سيتم لاحقاً.
    It is unlikely that the IASC will issue such a comprehensive statement in the near future. It is more likely that it will incorporate environmental issues in each of its individual standards, as appropriate. UN وليس من المرجح أن تصدر لجنة المعايير الدولية للمحاسبة بياناً شاملاً كهذا في المستقبل القريب، بل اﻷرجح أنها ستدرج قضايا البيئة في كل من معاييرها الفردية، كلما كان ذلك ضرورياً.
    At the 748th meeting, on 26 March, the Director of the Office for Outer Space Affairs made a comprehensive statement reviewing the role and work of the Office relating to space law. UN 16- وفي الجلسة 748 المعقودة في 26 آذار/مارس، ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمة شاملة استعرض فيها دور المكتب وعمله فيما يتعلق بقانون الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more