"a comprehensive system of" - Translation from English to Arabic

    • نظام شامل
        
    • نظاما شاملا
        
    • نظاماً شاملاً
        
    • لنظام شامل
        
    Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. UN ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية.
    Many States noted the value of technology in creating a comprehensive system of records, although States used a variety of record-keeping methods; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    Many States noted the value of technology in creating a comprehensive system of records, although States used a variety of record-keeping methods; UN وأشار العديد من الدول في قيمة التكنولوجيا في إنشاء نظام شامل للسجلات، مع أن الدول تستخدم أساليب متنوعة للاحتفاظ بالسجلات؛
    Article 7 of the Firearms Protocol defines a comprehensive system of record-keeping for firearms and, where possible, their parts and components and ammunition. UN وتحدد المادة 7 من البروتوكول نظاما شاملا لحفظ السجلات من أجل الأسلحة النارية، وكذلك، حيثما أمكن، من أجل أجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    Nonetheless, a comprehensive system of tobacco control funding for target countries is still being developed. UN بيد أن نظاما شاملا لتمويل مكافحة التبغ لفائدة البلدان المستهدفة لا يزال قيد الوضع.
    The Committee recommends that the State party develop a comprehensive system of data collection consistent with the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات يتسق مع الاتفاقية.
    309. The Bahamas has a comprehensive system of maternity leave with pay. UN 309 - لدى جزر البهاما نظام شامل لإجازة الأمومة المدفوعة الأجر.
    This was unknown prior to the transition process, when all able-bodied people had a job and hence a source of livelihood, and there was a comprehensive system of social services provided for those unable to work. UN ولم يكن هذا معروفا قبل عملية الانتقال حين كان لدى كل الناس الأصحاء عمل، ومن ثم مورد رزق، وحين كان هناك نظام شامل للخدمات الاجتماعية التي تقدم لكل الناس غير القادرين على العمل.
    These developments, which have taken place within the parameters established by the Convention, represent great progress towards a comprehensive system of ocean governance. UN إن هذه التطورات، التي تحدث في إطار المعايير التي وضعتها الاتفاقية، تمثل تقدما كبيرا صوب نظام شامل ﻹدارة المحيطات.
    To this end, the Government provides free education, free health care for all backed by a comprehensive system of welfare provision. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية.
    The Act stipulates a comprehensive system of individual transferable quotas (ITQs) for fishing vessels and the requirement for a special license in order to conduct fishing. UN وينص هذا القانون على استحداث نظام شامل للحصص الفردية القابلة للتحويل لسفن الصيد واشتراط رخصة خاصة لمزاولة أنشطة الصيد.
    I am convinced that developing such a comprehensive system of global cooperative security will be our central political task for the twenty-first century. UN ولديّ اقتناع بأن مهمتنا السياسية المحورية خلال القرن الحادي والعشرين ستتمثل في إعداد نظام شامل للأمن التعاوني العالمي من هذا القبيل.
    Establishing a comprehensive system of monitoring will need to form an integral part of the next stage of negotiations. UN ولا بد أن تشكل إقامة نظام شامل للرصد جزءاً لا يتجزأ من مرحلة المفاوضات القادمة.
    Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. UN وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات.
    Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. UN وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات.
    The consistent application of discipline and rewards was sorely needed; the United Nations in particular lacked a comprehensive system of incentives and sanctions. UN وثمة حاجة ماسة إلى تطبيق التدابير التأديبية والمكافآت على نحو متسق؛ فالأمم المتحدة تفتقر بشكل خاص إلى نظام شامل للحوافز والعقوبات.
    The Committee also recommends that the State party introduce a comprehensive system of data collection to obtain statistics on violence against women, including domestic violence and honour killings, disaggregated by sex, age, ethnicity and geographical location. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع المعلومات للحصول على إحصاءات مصنفة في فئات بحسب الجنس والسن والعرق والموقع الجغرافي عن العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي وجرائم الشرف.
    The Information System constitutes a comprehensive system of collection, treatment, storage and provision of data and information related to water resources management. UN ويشكل نظام المعلومات نظاما شاملا لجمع البيانات والمعلومات المتصلة بإدارة موارد المياه ومعالجتها وتخزينها وتوفيرها.
    99. Various government departments provide a comprehensive system of social work services. UN ٩٩- وتوفر مختلف الدوائر الحكومية نظاما شاملا من خدمات العمل الاجتماعي.
    Poland had a comprehensive system of institutional guarantees for the rule of law based on the independence of the judiciary. UN وذكر أن لدى بولندا نظاما شاملا من الضمانات الدستورية تكفل حكم القانون القائم على أساس استقلال القضاء.
    The Committee recommends that the State party develop a comprehensive system of data collection consistent with the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات يتسق مع الاتفاقية.
    That document is not only a charter under which all activities related to oceans and seas should be carried out but is also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. UN وليست تلك الوثيقة مجرد ميثاق ينبغي الاضطلاع في إطاره بجميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار، بل هي أيضا أساس لنظام شامل من التعاون الاقتصادي والسياسي في الشؤون المتعلقة بالبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more