"a comprehensive test" - Translation from English to Arabic

    • شامل للتجارب
        
    • الشامل للتجارب
        
    • الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية
        
    • شامل على التجارب النووية
        
    The early conclusion of a comprehensive test ban will undoubtedly have a favourable impact on a decision to extend the NPT. UN ولا شك في أن التوصل المبكر إلى حظر شامل للتجارب سيترك أثرا مؤاتيا على قرار تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    I am convinced this decision will speed the negotiations so that we can achieve our goal of signing a comprehensive test ban next year. UN وأنا مقتنع بأن هذا القرار سيعجﱢل سير المفاوضات لكي نستطيع تحقيق هدفنا بتوقيع حظر شامل للتجارب في العام القادم.
    President Clinton's decision to extend our moratorium on nuclear testing is a decision by the United States to adhere to a comprehensive test ban. UN إن قرار الرئيس كلينتون تمديد وقفنا الاختياري للتجارب النووية هو قرار من جانب الولايات المتحدة للتقيد بحظر شامل للتجارب.
    It is evident that they find the current text failing to fulfil the established objective of a comprehensive test ban. UN وواضح أنهم يرون النص الحالي قاصرا عن تحقيق الهدف المقرر للحظر الشامل للتجارب.
    It is evident that they find the current text failing to fulfil the established objective of a comprehensive test ban. UN وواضح أنهم يرون النص الحالي قاصرا عن تحقيق الهدف المقرر للحظر الشامل للتجارب.
    a comprehensive test ban should prevent States from developing such new weapons. UN ومن ثم، فإن الحظر الشامل للتجارب النووية سيمنع الدول بالضرورة من إنتاج هذه اﻷنواع الجديدة من اﻷسلحة.
    We have also welcomed recent positive developments concerning nuclear testing, particularly the de facto moratoriums on nuclear tests observed by the nuclear-weapon States and their renewed commitment to work towards a comprehensive test ban. UN وقد رحبنا أيضا بالتطورات اﻹيجابية المتصلة بالتجارب النووية، ولا سيما الوقف الفعلي للتجارب النووية الذي تقوم به الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية والتزامها المجدد بالعمل صوب فرض حظر شامل للتجارب.
    Convinced also that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the objective of an international negotiation of a comprehensive test ban, UN واقتناعا منها أيضا بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية،
    We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban. UN ونحن نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على ألا تجري تجارب أخرى، وأن تواصل المفاوضات التي ترمي الى إقامة حظر شامل للتجارب.
    In the absence of the establishment of a comprehensive test ban within a specific time-frame, many non-nuclear States have gone on record as saying that they will not acquiesce in an indefinite extension of the NPT. UN ونظرا لعدم إقامة حظر شامل للتجارب في إطار زمني محدد، فإن العديد من الدول النووية أعلنت رسميا أنها لن توافق على تمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية.
    Sweden's deep commitment to this issue is reflected by the draft treaty text we have presented in the Conference on Disarmament and by the profound interest Sweden has continuously taken over many years in the search for a comprehensive test ban. UN ويتجسد التزام السويد الراسخ بهذه المسألة في نص مشروع المعاهدة الذي قدمناه في مؤتمر نزع السلاح، وكذلك في الاهتمام العميق الذي ما فتئت السويد تبديه على مر سنوات عديدة بالسعي الى حظر شامل للتجارب.
    Convinced also that the exercise of utmost restraint in respect of nuclear testing would be consistent with the objective of an international negotiation of a comprehensive test ban, UN واقتناعا منها أيضا بأن ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بإجراء التجارب النووية تتفق مع هدف التفاوض الدولي من أجل فرض حظر شامل للتجارب النووية،
    China sincerely believes that the fundamental approach to the realization of a comprehensive test ban should be through the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty and its entry into force as soon as possible. UN وتعتقد الصين اعتقادا صادقا بأن النهج اﻷساسي نحو تحقيق حظر شامل للتجارب ينبغي أن يكون من خلال اﻹبرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب ودخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    The CD has reached the final stage of the negotiations for a comprehensive test ban. UN لقد وصل مؤتمر نزع السلاح إلى المرحلة اﻷخيرة من مفاوضات الحظر الشامل للتجارب.
    It is evident that they find the current text fails to fulfil the established objective of a comprehensive test ban. UN ومن الواضح أنها تجد أن النص الحالي لا يفي بهدفها الراسخ ألا وهو الحظر الشامل للتجارب.
    We realize that the goal of a comprehensive test ban can be realized only through multilateral endeavours. UN إننا ندرك أن هدف الحظر الشامل للتجارب لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق الجهود المتعددة اﻷطراف.
    There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. UN وينبغي ألا ندخر أي جهد من أجل التوصل الى الحظر الشامل للتجارب باعتباره هدفنا المشترك.
    The two forums can be mutually supportive, but it is critical that talks should proceed rapidly towards the conclusion of a comprehensive test ban. UN إن المحفلين يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر، لكن من الحيوي أن تمضي المحادثات بسرعة من أجل التوصل الى الحظر الشامل للتجارب.
    Earlier I expressed concern over the lack of progress in the negotiations on a comprehensive test ban in the Conference on Disarmament. UN أعربت من قبل عن القلق إزاء الافتقار إلى التقدم في المفاوضات المتصلة بالحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح.
    India has played an active role in the negotiations on a comprehensive test ban. UN لقـــد اضطلعــــت الهنــد بدور نشط في مفاوضات الحظـر الشامل للتجارب.
    This was the context, it will be recalled, in which we had also visualized a comprehensive test—ban treaty. UN وقد كان ذلك، كما تذكرون، السياق الذي كنا قد تصورنا فيه أيضا معاهدة للحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية.
    Similarly, a comprehensive test ban remained elusive despite the fact that its importance was universally recognized and even if the ongoing negotiations in the Conference on Disarmament were encouraging. UN وبالمثل، فإن فرض حظر شامل على التجارب النووية لا يزال كما يبدو أمرا بعيد المنال، على الرغم من أن ثمة اعترافا عالميا بأهميته وعلى الرغم من أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more