That peacekeeping mission was doing important work and his delegation therefore deeply regretted the Committee’s inability to agree on a compromise text. | UN | فهذه البعثة من بعثات حفظ السلام تؤدي عملا هاما ومن ثم فإن وفده يشعر باﻷسف العميق لعجز اللجنة عن الاتفاق على نص توفيقي. |
She understood that consultations were still proceeding on a compromise text. | UN | وقالت انها تفهم أن هناك مشاورات لا تزال جارية بشأن نص توفيقي. |
In that regard, we welcome the pivotal role of all those delegations that took part in the discussions in order to arrive at a compromise text. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالدور المركزي الذي اضطلعت به جميع الوفود التي شاركت في المناقشات بغية التوصل إلى نص توفيقي. |
Since the Chairman's proposal was a compromise text and failed to strike a balance between rights and obligations, her delegation could not accept it. | UN | وبما أن المقترح المطروح لا يمثل نصا توفيقيا ولم يتوصل الى توازن بين الحقوق والواجبات فإن الوفد الصيني لا يقبله. |
The European Union considers document CD/1840 as a compromise text which reflects concessions made by all parties. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي الوثيقة CD/1840 نصاً توفيقياً يعكس تنازلات قدمتها جميع الأطراف. |
Delegates at the Conference, after discussing issues pending from the Tthird meeting of the Preparatory Committee Meeting, agreed on a compromise text. | UN | واتفق المندوبون في المؤتمر، عقب مناقشة المسائل المعلقة من الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية، على نص توفيقي. |
The text which came out of Marcoussis is a compromise text. | UN | والنص الذي تمخضت عنه محادثات ماركوسي نص توفيقي. |
Of course, it is a text which cannot satisfy all delegations in the Conference, but it is a compromise text, and hence by definition a text which cannot fully meet all concerns. | UN | لن يرضي بطبيعة الحال جميع الوفود في المؤتمر، فهو نص توفيقي لا يمكن بطبيعته أن يلبي تماما اهتمامات الجميع. |
Mr. Wolfrum explained his vote in favour of the draft, which he described as a compromise text. | UN | وعلل السيد وولفروم تصويته تأييدا للمشروع، الذي وصفه بأنه نص توفيقي. |
Mr. Wolfrum explained his vote in favour of the draft, which he described as a compromise text. | UN | وعلل السيد وولفروم تصويته تأييدا للمشروع، الذي وصفه بأنه نص توفيقي. |
It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text. | UN | وهي نتيجة لمناقشات مطولة وماهرة، بل هي في الواقع نص توفيقي. |
The Declaration that the General Assembly has just adopted by consensus and in whose drafting many delegations, including my own, participated actively and constructively, is a compromise text which could have been more concrete. | UN | إن اﻹعــلان الذي اعتمدته الجمعية العامة توا بتوافق اﻵراء والــذي شاركــت فــي صياغته وفود عديــدة، بما فــي ذلـــك وفــد بــلادي، بنشــاط وبشكل بناء نص توفيقي كان من الممكن جعله أقوى وأكثر تحديدا. |
146. The delegation of Pakistan, in its preliminary comments, stated that the text was a compromise text and like any compromise text, it did not meet the aspirations of all. | UN | 146- وبيَّن وفد باكستان، في تعليقاته الأولية، أن النص يمثل صيغة توفيقية وشأنه كشأن أي نص توفيقي لا يستجيب لتطلعات الكل. |
We wish to express our sincere appreciation to your highly professional staff for all of their tireless efforts as well as to every one of the facilitators for their strong commitment to help us reach a compromise text today. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا الصادق لموظفيكم الأكفاء للغاية على جميع جهودهم الدؤوبة وأيضا لكل واحد من الميسرين على التزامهم القوي بمساعدتنا على التوصل إلى نص توفيقي اليوم. |
33. Although the Moroccan delegation was convinced that the matter was exclusively one for the Security Council, it had worked to facilitate the drafting of a compromise text. | UN | ٣٣ - ورغم اقتناع الوفد المغربي بأن المسألة هي من اختصاص مجلس اﻷمن وحده، فإنه عمل على تيسير وضع نص توفيقي. |
It is worthwhile to note here that Egypt has undertaken in the last stage of negotiations sincere efforts in order to reach a compromise text to article XIV; however, its efforts were not crowned with success. | UN | وأود اﻹشارة هنا إلى أن مصر قامت في المراحل اﻷخيرة من المفاوضات بجهود جدية وحثيثة من أجل التوصل إلى نص توفيقي يحظى بتوافق اﻵراء حول هذا الموضوع إلا أنه لﻷسف لم تكلل تلك الجهود بالنجاح. |
My delegation's preliminary observation on this possible text is that it is indeed a compromise text and will provide a helpful basis for further negotiations. | UN | وملاحظة وفدي اﻷولية بشأن هذا النص الممكن هي أنه يشكل بالفعل نصا توفيقيا يوفر أساسا مفيدا لمزيد من المشاورات. |
The text before the members of the Committee should be regarded as the Bureau's text; it was the outcome of consultations and should also be regarded as a compromise text. | UN | كما أن النص المعروض على أعضاء اللجنة يجب أن يعتبر نص مكتب الجمعية العامة؛ وهو ثمرة مشاورات، ويجب أن يعتبر أيضا نصا توفيقيا. |
Indeed, the 2001 Programme of Action was a compromise text that had been adopted in the absence of agreement on a number of issues, many of which had been raised anew during the current Meeting. | UN | وأكد أن برنامج عمل سنة 2001 كان نصا توفيقيا اعتمد نظرا لعدم الاتفاق حول عدة مسائل، أثير عدد كبير منها من جديد خلال الاجتماع الجاري. |
145. The representative of India stated that though the text of the optional protocol was, indeed, a compromise text, it was also a delicately balanced one. | UN | 145- وذكر ممثل الهند أن نص البروتوكول الاختياري وإن يكن نصاً توفيقياً في الواقع فهو أيضاً متوازن توازناً دقيقاً. |
41. At the 6th meeting, on 17 November 1994, the observer for El Salvador submitted a compromise text which read as follows: | UN | ١٤- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدمت المراقبة عن السلفادور نصاً توفيقياً كما يلي: |
47. At the 9th meeting, on 21 November 1994, the representative of Nigeria submitted a compromise text which read as follows: | UN | ٧٤- وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم ممثل نيجيريا نصاً توفيقياً كما يلي: |