"a conciliator" - Translation from English to Arabic

    • الموفّق
        
    • الموفق
        
    • موفق
        
    • موفقا
        
    • الموفِّق
        
    • موفّق تختلف
        
    That had been done because when a judge or arbitrator put on the hat of a conciliator, he or she was subject to the Model Law while performing the functions of a conciliator. UN وقد تم ذلك لأنه عندما يقوم قاض ما أو محكّم مقام موفّق، فإنه يخضع لأحكام القانون النموذجي في قيامه بوظائف الموفّق.
    The Guide should reflect the difference between the situation in which a court or judge acted not as a conciliator but rather as a facilitator of a settlement and the situation where a judge or arbitrator acted as a conciliator. UN وينبغي للدليل أن يعكس الفرق الموجود بين الحالة التي تعمل فيها المحكمة أو يقوم فيها القاضي ليس بدور موفّق وإنما بدور ميّسر لتسوية النـزاع، والحالة التي يقوم فيها قاض أو محكّم بدور الموفّق.
    It must be implied that such a conciliator had to be approved and accepted by the other party. UN ويجب أن يكون مفهوما ضمنا أنه يتعين أن يحظى هذا الموفق بموافقة الطرف الآخر وقبوله.
    Moreover, the duty of confidentiality was only one of a number of obligations with which a conciliator must comply, and which were not sanctioned by the Model Law. UN كما أن واجب الحفاظ على السرية ما هو إلا واحد فقط من جملة التزامات يجب على الموفق الامتثال لها، ولا يعاقب عليها بمقتضى القانون النموذجي.
    Therefore, the distinction between the joint appointment of two conciliators and the case where each party appointed a conciliator was not very clear. UN ولذلك فإن التمييز بين التعيين المشترك للموفقين الإثنين والحالة التي يقوم بها كل طرف من الطرفين بتعيين موفق غير واضح تماما.
    If the parties have agreed that three conciliators shall be appointed, each one of them shall appoint a conciliator, who may not be of its own nationality. UN إذا اتفق الطرفان على تعيين ثلاثة موفقين، يعين كل منهما موفقا لا يجوز أن يكون من رعاياه.
    The last sentence of the above provision could lead to abuse and should be amended to make it still necessary for the conciliator appointed to personally inform the parties on the circumstances that might affect his or her impartiality or independence as a conciliator to the dispute, when such facts or circumstances are already known to the parties. UN يمكن أن تؤدي الجملة الأخيرة من هذا الحكم إلى التجاوز، لذا ينبغي تعديلها ليصبح لزاما على الموفِّق المعيّن أن يطلع الطرفين شخصيا على الظروف التي قد تؤثر في حياده أو استقلاله كموفِّق في النـزاع، حتى لو كانت هذه الحقائق أو الظروف معروفة لدى الطرفين.
    He recalled that the delegation of China had taken some pains to point out that the laws of a number of countries, including Singapore, expressly allowed an arbitrator to act as a conciliator in the same proceedings. UN واستذكر أن وفد الصين قد بذل جهودا مضنية في تبيان أن قوانين عدد من البلدان، بما في ذلك سنغافورة، تسمح صراحة للمحكّم بأن يقوم بمهمة الموفّق في الاجراءات نفسها.
    It was noted that that issue of nullification of the settlement agreement was not related to the question of whether a conciliator who failed to disclose such facts, whether intentionally or inadvertently, would be subject to sanctions for that failure. UN وأشير إلى أن مسألة ابطال اتفاق التسوية لا تتصل بمسألة ما اذا كان الموفّق الذي لا يكشف تلك الحقائق، سواء عمدا أو سهوا، سيخضع لجزاءات على عدم قيامه بذلك.
    In response, it was observed that a conciliator could not be required to disclose circumstances of which he or she was not aware and the additional words were not required. UN وأشير ردّا على ذلك إلى أنه لا يمكن مطالبة الموفّق بالكشف عن الظروف التي هو ليس على علم بها وأن العبارة الاضافية لا لزوم لها.
    A further proposal was that the words " including a conciliator " should also be moved to the same position. UN وارتأى مقترح آخر أن العبارة " بمن في ذلك الموفّق " ينبغي نقلها أيضا إلى الموضع نفسه.
    Another objection was that such a footnote would be inconsistent with draft article 13, the principle of which was that a conciliator could not act as an arbitrator. UN وأبدي اعتراض آخر مثاره أن تلك الحاشية ستكون متنافرة مع مشروع المادة 13 الذي يقوم على المبدأ الذي مفاده أن الموفّق لا يستطيع القيام بدور المحكّم.
    The intent of article 6 is to encourage the parties to agree on the selection of a conciliator. UN 46- المراد من المادة 6 هو تشجيع الطرفين على الاتفاق على اختيار الموفّق.
    There were also suggestions to delete the provision referring to the habitual residence of a conciliator or to substitute for it a provision stressing that the conciliator should be an independent individual in whom the States may place their trust. UN وقدمت أيضا اقتراحات بحذف الحكم الذي يشير إلى اﻹقامة المعتادة للموفق أو الاستعاضة عنه بحكم يشدد على أن يكون الموفق فردا مستقلا يمكن للدول أن توليه ثقتها.
    Recourse to a conciliator is not obligatory. UN واللجوء إلى الموفق ليس إلزاميا.
    It was noted that the text as currently drafted did not provide for any consequences should a conciliator fail to act impartially. UN 125- ولوحظ أن النص بصيغته الحالية لا ينص على أي عواقب اذا لم يتصرف الموفق تصرفا محايدا.
    " 1. If the parties have agreed that five conciliators should be appointed, each one of them shall appoint a conciliator who may be of its own nationality. UN " ١ - إذا اتفق اﻷطراف على تعيين خمسة موفقين، يقوم كل طرف بتعيين موفق يمكن أن يكون من مواطني دولته.
    " 1. If the parties have agreed that five conciliators should be appointed, each one of them shall appoint a conciliator who may be of its own nationality. UN " ١ - اذا اتفق الطرفان على تعيين خمسة موفقين، يقوم كل طرف بتعيين موفق يمكن أن يكون من مواطني دولته.
    These agencies and other organizations shall resolve collective labour disputes by negotiations, through the mediation of a conciliator or in court. UN وتقوم هذه الوكالات وغيرها من المنظمات بتسوية المنازعات الجماعية في مجال العمل عن طريق المفاوضات أو من خلال وسيط موفق أو في المحكمة.
    If the parties have agreed that three conciliators shall be appointed, each one of them shall appoint a conciliator, who may not be of its own nationality. UN إذا اتفق الطرفان على تعيين ثلاثة موفقين، يعين كل منهما موفقا لا يجوز أن يكون من رعاياه.
    " If the parties have agreed that three conciliators shall be appointed, each one of them shall appoint a conciliator who may be of its own nationality. UN " إذا اتفق الطرفان على تعيين ثلاثة موفقين، يعين كل منهما موفقا يجوز أن يكون من رعاياه.
    " (5) In recommending or appointing individuals to act as conciliator, the institution or person shall have regard to such considerations as are likely to secure the appointment of an independent and impartial conciliator and, with respect to a sole or third conciliator, shall take into account the advisability of appointing a conciliator of a nationality other than the nationalities of the parties. UN " (5) عند تزكية أفراد أو تعيينهم للعمل كموفّقين، يتعين على المؤسسة أو الشخص أن يراعي الاعتبارات التي يُرجح أن تكفل تعيين موفّق مستقل ومحايد، وأن يضع في اعتباره، في حالة تعيين موفّق وحيد أو موفّق ثالث، استصواب تعيين موفّق تختلف جنسيته عن جنسيتي الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more