"a concrete plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل ملموسة
        
    • خطة عمل محددة
        
    That Summit should develop a clear statement of political will and a concrete plan of action for achieving the goals of the information society. UN ولا بد لمؤتمر القمة ذلك أن يتمخض عن تأكيد واضح للإرادة السياسية ووضع خطة عمل ملموسة لتحقيق أهداف مجتمع المعلومات.
    Discussions then began on a concrete plan of action to address forced labour, including the establishment of a complaint mechanism for victims. UN ومن ثمّ بدأت المناقشات المتعلقة بوضع خطة عمل ملموسة للتصدي للسخرة، بما في ذلك إنشاء آلية لشكاوى الضحايا.
    The current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    In this regard, it should formulate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    In this regard, it should elaborate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    It provides a concrete plan of action for the implementation of the objectives of the Organ. UN وهي توفر خطة عمل محددة تتعلق بتنفيذ أهداف الهيئة.
    The current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    But the challenge is how to translate this desire into a concrete plan of action. UN غير أن التحدي يكمن في كيفية ترجمة تلك الرغبة إلى خطة عمل ملموسة.
    However, the Government has not responded to the Special Rapporteur's request to commit itself to a time frame or a concrete plan of action to implement his key recommendations. UN غير أن الحكومة لم تستجب لطلب المقرر الخاص أن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل ملموسة لتنفيذ توصياته الرئيسية.
    Many delegations seem to rejoice at recent positive trends and facts, such as the fact that the 2010 NPT Review Conference adopted without dissent a concrete plan of action. UN وتبدو وفود كثيرة مبتهجة بالاتجاهات والوقائع الإيجابية الأخيرة، مثل اعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 خطة عمل ملموسة من دون خلافات.
    The Committee therefore recommends that OIOS put in place a concrete plan of action to address the delays in finalizing investigation assignments. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يضع المكتب خطة عمل ملموسة لمعالجة التأخير في الانتهاء من مهام التحقيق.
    The Global Programme of Action adopted in 1990 by the General Assembly at its seventeenth special session 3/ provided a concrete plan of action. UN كما وفر برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٩٠، في دورتها الاستثنائية السابعة، خطة عمل ملموسة.
    Speakers noted the urgent challenge of developing a concrete plan of action for Rio that will allow countries to move forward in greening their economies, and the short span of time available for doing so. UN ولاحظ المتحدثون التحدي الملح المتعلق بوضع خطة عمل ملموسة لمؤتمر ريو من شأنها أن تسمح للبلدان بأن تمضي قدماً في تخضير اقتصاداتها والوقت القصير المتاح لعمل ذلك.
    It puts forward a concrete plan of action to prevent and combat terrorism and to address grievances and underlying social, economic and political conditions conducive to the spread of terrorism. UN كما تطرح خطة عمل ملموسة لمنع الإرهاب ومحاربته والتصدي للمظالم والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الأساسية التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب.
    The Secretariat's vague promise to redouble its efforts in that area was not sufficient; a concrete plan of action was needed. UN وقال إن الوعد الغامض الذي قطعته الأمانة العامة على نفسها بمضاعفة جهودها في ذلك المجال ليس كافيا؛ بل لا بد من اعتماد خطة عمل ملموسة.
    In this regard, it should formulate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    In this regard, it should formulate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    They also agreed to work out a concrete plan of action in both Iraq and Kuwait for the year 2012. UN كما اتفقوا على وضع خطة عمل محددة في العراق والكويت لعام 2012.
    As a flexible and systematic tool the Framework leads to a concrete plan of action, with coordinated roles for Government, United Nations agencies and all other stakeholders. UN ويساهم هذا الإطار، باعتباره أداة مرنة ومنهجية، في وضع خطة عمل محددة تنسق أدوار الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وكافة الجهات المعنية الأخرى.
    We think that there is no time to lose, and it would be useful if the Security Council would demand that the member States of the Contact Group prepare a concrete plan of action to resolve the problem of Kosova. UN ونرى أنه ليس هناك وقت لتضييعه، ومن المجدي أن يطلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال أن تعد خطة عمل محددة لحل المشكلة في كوسوفا.
    A declaration was adopted and a concrete plan of action developed to prevent the commercial sexual exploitation of children, to protect the rights of children and to facilitate the rehabilitation of children who have been victims of the phenomenon. UN واعتمد المؤتمر إعلاناً، ووضع خطة عمل محددة لمنع الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، ولحماية حقوق الطفل، وتسهيل إعادة تأهيل اﻷطفال الذين كانوا ضحايا لهذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more