"a conference in" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمرا في
        
    • مؤتمر في
        
    • مؤتمراً في
        
    • مؤتمر عقد في
        
    • مؤتمر عُقد في
        
    • مؤتمر عُقِد في
        
    • مؤتمرا يعقد في
        
    • أحد المؤتمرات المنعقدة في
        
    • المؤتمر في
        
    2008: ICEPS in collaboration with the Norman Academy organized a conference in Rome, under the patronage of Université Européenne Jean Monnet de Bruxelles. UN وفي عام 2008: نظم المعهد بالتعاون مع أكاديمية نورمان مؤتمرا في روما تحت إشراف جامعة جيـن مونيـه الأوروبية، في بروكسل.
    62. SADC would be holding a conference in April 2008 with the goal of promoting poverty eradication and development. UN 62 - وستعقد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مؤتمرا في نيسان/أبريل 2008 بهدف تشجيع القضاء على الفقر والتنمية.
    Australia welcomes the commitment to a conference in 2012 on this issue. UN وأستراليا ترحب بالالتزام بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن هذه المسألة.
    We strongly support the decision taken at the 2010 Review Conference to convene a conference in 2012 on establishing the zone. UN ونحن نؤيد بقوة القرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء المنطقة.
    = You said you have a conference in Shanghai today, = Open Subtitles = ألم تقل ان عندك مؤتمراً في شانغهاي اليوم =
    58. The Alliance for the Re-Liberation of Somalia (ARS) was formed in October 2007 at a conference in the Eritrean capital, Asmara. UN 58 - أنشئ التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في تشرين الأول/أكتوبر 2007 خلال مؤتمر عقد في أسمرا، عاصمة إريتريا.
    12. In 2010, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples attended a conference in Finland. UN 12- في عام 2010 شارك المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في مؤتمر عُقد في فنلندا.
    The United Nations convened a conference in 1993 and adopted an Agreement to deal with the problem in 1995. UN وقد عقدت الأمم المتحدة مؤتمرا في عام 1993 أقرّت خلاله اتفاقا على التصدي لهذه المسألة في عام 1995.
    In 2007 the organization arranged a conference in the European Parliament regarding the issue of the genocide of Syriac Aramean people. UN في عام 2007، نظمت المنظمة مؤتمرا في البرلمان الأوروبي بشأن قضية الإبادة الجماعية للشعب الآرامي السرياني.
    In 2009, the organization attended a conference in Hong Kong on child trafficking. UN في عام 2009، حضرت المنظمة مؤتمرا في هونغ كونغ عن الاتجار بالأطفال.
    In 2011, the organization attended a conference in Peru that enabled participants to engage locally with the reality of environmental destruction and severe pollution. UN وفي عام 2011، حضرت المنظمة مؤتمرا في بيرو مكَّن المشاركين من التحاور محليا بشأن واقع التدمير البيئي والتلوث الشديد.
    We will attend a conference in Canada very soon which deals with the political aspects of this issue, trying to ban land-mines. UN وسنحضر وشيكا جدا مؤتمرا في كندا يتناول الجوانب السياسية لهذه المسألة، مستهدفا حظر اﻷلغام البرية.
    Another claimant had concluded a contract with a Belgian organization to host a conference in Europe, which was cancelled. UN وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه.
    Work is under way to host a conference in Cameroon in 2003 as a preliminary step to implementing the project. UN ويجري العمل من أجل استضافة مؤتمر في الكاميرون في عام 2003 يكون بمثابة خطوة أولية لتنفيذ هذا المشروع.
    Preparations are under way for a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة.
    The authors organized a conference in June 2013 to present and disseminate the Committee's Views. UN عقد أصحاب البلاغ مؤتمراً في حزيران/يونيه 2013 من أجل عرض آراء اللجنة ونشرها.
    Based on this outcome, the organization held a conference in Hiroshima for the total abolition of nuclear weapons by 2020 and adopted the Hiroshima Appeal, a new set of campaign guidelines, including the appeal to start negotiations on the nuclear weapons convention. UN واستناداً إلى هذه النتيجة، عقدت المنظمة مؤتمراً في هيروشيما بشأن الإلغاء التام للأسلحة النووية بحلول عام 2020، واعتمد نداء هيروشيما، وهو مجموعة جديدة من حملة مبادئ توجيهية، بما في ذلك النداء لبدء مفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية.
    Initial drafts were presented at a conference in Bangkok in May 2000. UN وقدمت مسوداتها الأولية في مؤتمر عقد في بانكوك في أيار/مايو 2000.
    Says here he was in a conference in Tokyo on the night of the 16th. Open Subtitles يقول هنا انه في مؤتمر عقد في طوكيو في ليلة 16.
    The strategy was adopted at a conference in Valetta hosted by Malta, where the outline of a plan of action based on projects proposed by civil society partners was also adopted. UN وقد اعتُمدت الاستراتيجية في مؤتمر عُقد في فاليتا واستضافته مالطة، واعتُمدت فيه أيضاً الخطوط العريضة لخطة عمل تستند إلى مشاريع اقتُرحت من جانب شركاء في المجتمع المدني.
    In 2009 academician Ion Bostan and professors Dulgheru Valeriu, Secrieru Nicolae and Bostan Viorel participated in a conference in Bucharest. UN وفي عام 2009 شارك الأكاديمي أيون بوستان والأساتذة فاليريو دولغيرو وسيكرييرو نيكولاي وبوستان فيوريل في مؤتمر عُقِد في بوخارست.
    Canada is a founding partner nation of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and in June 2008 will host a conference in Ottawa on the security of radioactive sources. UN وكندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وستستضيف، في حزيران/يونيه 2008، مؤتمرا يعقد في أوتاوا حول أمن المصادر المشعة.
    The Chairperson had also participated as keynote speaker, at the invitation of the American Bar Association's Central and Eastern Europe Law Initiative (CEELI), in a conference in Tbilisi, Georgia, at which national experiences in participating countries with regard to follow-up of the Committee's concluding comments had been discussed and compared. UN وشاركت الرئيسة أيضا كمتحدثة رئيسية، بناء على دعوة رابطة المحامين الأمريكية/المبادرة المتعلقة بقوانين بلدان وسط وشرق أوروبا، في أحد المؤتمرات المنعقدة في تبليسي بجورجيا، حيث جرت مناقشة ومقارنة الخبرات الوطنية في البلدان المشاركة فيما يتعلق بمتابعة تعليقات اللجنة الختامية.
    Having regard to the Preparatory Committee's assessment, the General Assembly should decide to convene a conference in 1998. UN وينبغي أن تقرر الجمعية العامة عقد المؤتمر في عام ١٩٩٨، مع أخذ تقييم اللجنة التحضيرية لﻷمر في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more