"a confidence-building measure" - Translation from English to Arabic

    • تدبيرا لبناء الثقة
        
    • من تدابير بناء الثقة
        
    • تدبير لبناء الثقة
        
    • تدبيراً لبناء الثقة
        
    • إطار تدابير بناء الثقة
        
    • كتدبير لبناء الثقة
        
    • إجراءً لبناء الثقة
        
    • الثقة فيما
        
    • وتدبيرا لبناء الثقة
        
    • هو إجراء لبناء الثقة
        
    • كإجراء لبناء الثقة
        
    That review should be viewed as a confidence-building measure that will enable us to make the necessary adjustments for the future. UN وينبغي النظر إلى هذا الاستعراض بصفته تدبيرا لبناء الثقة من شأنه أن يمكننا من إجراء التعديلات اللازمة في المستقبل.
    This is essential as a confidence-building measure and is in step with the provisions of Security Council resolutions. UN وهذا أمر ضروري باعتباره تدبيرا لبناء الثقة ويتماشى مع أحكام قرارات مجلس الأمن.
    This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. UN وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني.
    This was also seen as a confidence-building measure and a first step towards the reintegration of UTO fighters into the national army. UN وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني.
    Transparency in military expenditures and holdings is without doubt a confidence-building measure. UN فالشفافية في النفقات والممتلكات العسكرية هي بلا شك تدبير لبناء الثقة.
    The Conference also notes that the additional protocol represents a confidence-building measure. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    Joint patrols involving the formed police units and national security forces will continue, as a confidence-building measure. UN وسيستمر إجراء دوريات مشتركة تضم وحدات الشرطة المشكلة وقوات الأمن الوطني في إطار تدابير بناء الثقة.
    Nuclear-weapon-free zones act as a confidence-building measure while serving to develop trust and reduce tension. UN وتعمل المناطق الخالية من الأسلحة النووية تدبيرا لبناء الثقة إلى جانب كونها تعزز الاطمئنان وتخفف من حدة التوتر.
    That initiative, besides its obvious benefits, could have the added value of being a confidence-building measure. UN وتلك المبادرة، إلى جانب فوائدها الواضحة، يمكن أن تكون لها قيمة مضافة تتمثل في كونها تدبيرا لبناء الثقة.
    In this manner, through its ongoing review, the reliability of the Register as a confidence-building measure is being improved. UN وفي هذا الصدد، وعبر الاستعراض المستمر، تحسنت موثوقية السجل بوصفه تدبيرا لبناء الثقة.
    The two parties concerned had specific obligations, and also very special responsibilities, to increase the openness of the process as a confidence-building measure. UN فلدى كلا الطرفين التزامات محددة، ومسؤوليات خاصة لجعل العملية أكثر انفتاحا بوصفها تدبيرا لبناء الثقة.
    The two parties concerned had specific obligations, and also very special responsibilities, to increase the openness of the process as a confidence-building measure. UN فلدى كلا الطرفين التزامات محددة، ومسؤوليات خاصة لجعل العملية أكثر انفتاحا بوصفها تدبيرا لبناء الثقة.
    Hence, quick-impact projects are still needed as a confidence-building measure. UN ومن ثم، لا تزال هناك حاجة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Universality of participation would greatly enhance the value of the Register as a confidence-building measure. UN ومن شأن المشاركة العالمية أن تعزّز كثيرا من قيمة السجل بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    This would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN وهذا من شأنه أن يشكل في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة وأن ييسر، أيضا، عملية السلام في مجملها.
    This would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN وهذا من شأنه أن يشكل في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة وأن ييسر أيضا عملية السلام في مجملها.
    The Register is a confidence-building measure that complements others that apply at the national, regional and global levels. UN والسجل تدبير لبناء الثقة يكمل غيره من التدابير التي تنطبق على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    It is a confidence-building measure that can be used as a basis for a continuation or extension, primarily in a regional context. UN وهو تدبير لبناء الثقة يمكن استخدامه كأساس لمواصلة التشغيل أو توسيع النطاق، في سياق إقليمي في المقام الأول.
    There are also significant multilateral arrangements in the field of conventional arms, and promoting adherence to them is a confidence-building measure. UN كذلك هناك ترتيبات متعددة الأطراف هامة في ميدان الأسلحة التقليدية، كما أن تعزيز التقيد بها تدبير لبناء الثقة.
    The Conference also notes that the additional protocol represents a confidence-building measure. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    3. Each State party should maintain consultations and share information regarding the implementation of the treaty, as a confidence-building measure. UN 3 - ينبغي أن تُجري كل دولةٍ طرف المشاورات وتتبادل المعلومات بشأن تنفيذ المعاهدة، وذلك في إطار تدابير بناء الثقة.
    The Frente POLISARIO agreed to family visits as a confidence-building measure but Morocco would not. UN ووافقت جبهة بوليساريو على الزيارات العائلية كتدبير لبناء الثقة ولكن المغرب لم توافق على ذلك.
    A moratorium on the production of fissile material, as suggested by Australia and other delegations, is an element that should be regarded from a political viewpoint as a confidence-building measure. UN إن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية، على النحو الذي اقترحه وفد أستراليا ووفود أخرى، يمثل عنصراً ينبغي النظر إليه من وجهة نظر سياسية بوصفه إجراءً لبناء الثقة.
    9. As a confidence-building measure, the heads of State agreed to maintain regular contacts and to hold regular meetings among themselves. UN 9 - ولبناء الثقة فيما بينهم، اتفق قادة الدول على البقاء على اتصال و عقد لقاءات منتظمة فيما بينهم.
    The second component of consensus is the parallel negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and an instrument for negative security assurances, which would constitute a major advance and a confidence-building measure that would give impetus to nuclear disarmament. UN والعنصر الثاني لتوافق الآراء هو التفاوض على نحو مواز لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وصك للضمانات الأمنية السلبية، الأمر الذي يمكن أن يشكل تقدما رئيسيا وتدبيرا لبناء الثقة من شأنه أن يضخ زخما في نزع السلاح.
    13. It should be recalled that the establishment of the Temporary Security Zone is fundamentally a confidence-building measure aimed at separating the troops. UN 13 - والجدير بالذكر أن إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة هو إجراء لبناء الثقة أساسا ويرمي إلى الفصل بين القوات.
    In that context, the delegation pointed out that Israel had agreed to release Palestinian prisoners as a confidence-building measure. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى أن إسرائيل وافقت على الإفراج عن سجناء فلسطينيين كإجراء لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more