"a conscious decision" - Translation from English to Arabic

    • قراراً واعياً
        
    • قرارا واعيا
        
    • قرار واعٍ
        
    • قرارا مدروسا
        
    The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. UN ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى.
    In the wake of the 2008 post-election crisis, Kenya took a conscious decision to effect comprehensive political and social reforms to address the root causes of the crisis. UN ففي أعقاب الأزمة التي حدثت بعد الانتخابات في عام 2008، اتخذت كينيا قراراً واعياً بتنفيذ إصلاحات سياسية واجتماعية شاملة تصدياً للأسباب الجذرية للأزمة.
    The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. UN ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى.
    Malaysia has consistently made a conscious decision to set education as the cornerstone of the national agenda. UN لقد اتخذت ماليزيا قرارا واعيا بجعل التعليم حجر الزاوية في برنامجها الوطني.
    You are an adult woman who made a conscious decision to trespass. Open Subtitles انت امرأة بالغة اتخذت قرارا واعيا بتجاوز حدودها
    If she's made a conscious decision not to speak or move, which must be the case, since she's healthy - Open Subtitles لو أن صمت السيدة فوجلر، كان نتيجة قرار واعٍ فهذا يعني أنها بصحة جيدة
    UNDP made a conscious decision to mobilize additional resources needed to carry out the change related activities and has approached Governments that support UNDP efforts in this regard. UN اتخــذ برنـامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي قرارا مدروسا لتعبئة الموارد اﻹضافية اللازمة للاضطلاع بأنشطــة التغييـــر، واتصــل بالحكومات التي تدعم جهوده في هذا المجال.
    The United States made a conscious decision this year to go the extra mile to achieve consensus on a proposed programme of work, and we urged all delegations to demonstrate the same flexibility. UN لقد اتخذت الولايات المتحدة قراراً واعياً هذا العام بقطع خطوة إضافية لتحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل مقترح، وشجعنا كل الوفود على إبداء نفس المرونة.
    He added that there had been a conscious decision to avoid making value judgements as such judgements were for Governments to make and were beyond the Secretariat's mandate. UN وأضاف أن قراراً واعياً قد اتخِذ لتجنب إصدار أحكام تقديرية لأن إصدار مثل هذه الأحكام من شأن الحكومات ويتجاوز اختصاصات الأمانة.
    He added that there had been a conscious decision to avoid making value judgements as such judgements were for Governments to make and were beyond the Secretariat's mandate. UN وأضاف أن قراراً واعياً قد اتخِذ لتجنب إصدار أحكام تقديرية لأن إصدار مثل هذه الأحكام من شأن الحكومات ويتجاوز اختصاصات الأمانة.
    At the same time, we would like to point out that the Asian Group has in the past taken a conscious decision not to use the issue of definition to block progress on the draft declaration on indigenous people. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نشير إلى أن المجموعة الآسيوية اتخذت في الماضي قراراً واعياً بعدم استخدام مسألة التعريف لوقف التقدم بشأن مشروع الإعلان المعني بالسكان الأصليين.
    For small countries, it means a conscious decision to opt out of “a race to the bottom”. UN ويعني ذلك بالنسبة للبلدان الصغيرة قراراً واعياً بالخروج من " سباق إلى القاع " .
    Also, it had been a conscious decision of the drafters to leave States parties a broad margin of discretion in the details of their treaty practice. UN كما أن القائمين بصياغتها اتخذوا قراراً واعياً بأن يتركوا للدول الأطراف هامشاً استنسابياً واسعاً في ما يتعلق بتفاصيل ممارستهم التعاهدية.
    In this context, it has made a conscious decision to accommodate the views of the opposition party in all debates on the premise that the 2 MPs from the PDP are nevertheless representative of the 33 percent of the votes which the party won. UN وفي هذا السياق، اتخذت قراراً واعياً بمراعاة آراء الحزب المعارض في جميع المناقشات انطلاقاً من أن ذينك العضوين من الحزب الديمقراطي الشعبي يمثلان مع ذلك نسبة 33 في المائة من الأصوات التي فاز بها الحزب.
    Catstrofe nuclear was a conscious decision. Open Subtitles الكارثة النووية كانت قراراً واعياً
    If we're saying this morning is when she was the most clear-headed, then it was a conscious decision to walk into that particular store. Open Subtitles لو كنا نقول ان هذا الصباح كانت تفكر بوضوح اذا فقط كان قرارا واعيا ان تذهب الى هذا المتجر بالتحديد
    8. In the field of research, the Trustees made a conscious decision a few years ago to freeze most effort in this field, and to concentrate on training. UN ٨ - وفي ميدان البحوث، اتخذ اﻷمناء منذ عدة سنوات قرارا واعيا بتجميد معظم الجهود في هذا الميدان، وبالتركيز على التدريب.
    Furthermore, my Government has taken a conscious decision to target youth and women as the primary beneficiaries of its reconstruction and development programme. UN وفضـــلا عـــن ذلك، فقد اتخذت حكومة بلدي قرارا واعيا بتحديـد فئتي الشباب، والنساء، لتكونا الفئتين اﻷوليين فـــي الاستفادة من برنامجها ﻹعادة البناء والتنمية.
    During the biennium, the Fund had benefited from the appreciation of the euro because of a conscious decision to increase euro-denominated bonds and short-term investments. UN وخلال فترة السنتين، استفاد الصندوق من ارتفاع قيمة اليورو بسبب قرار واعٍ اتُخذ بزيادة السندات والاستثمارات القصيرة الأجل المقوَّمة باليورو.
    The Council as a whole should make a conscious decision to create a mechanism that would enable it to judge its own performance in the same way that the world is evaluating its work, especially at times of crisis in multilateral organizations. UN إذ ينبغي للمجلس ككل اتخاذ قرار واعٍ بإنشاء آلية تمكنه من الحكم على أدائه، هو ذاته، بنفس الطريقة التي يقيم بها العالم أعماله، وبخاصة في أوقات الأزمات، في المنظمات المتعددة الأطراف.
    Our commitment to an effective and comprehensive system of export controls is based on a policy of restraint anchored in a conscious decision to prohibit or restrict export of WMD-usable materials, equipment or technologies or their delivery systems. UN ويستند التزامنا بالعمل بنظام فعّال وشامل بشأن قيود الصادرات إلى سياسة من الضبط تقوم بدورها على أساس قرار واعٍ يقضي بحظر أو تقييد تصدير المواد أو المعدات أو التكنولوجيات المستخدمة في أسلحة الدمار الشامل أو في نظم إطلاق تلك الأسلحة.
    On cost-benefit analysis, UNOPS sought to minimize the financial impact of IPSAS implementation, making a conscious decision to develop IPSAS-compliant policies internally, instead of outsourcing to external consultants, to ensure long-term sustainability and institutional knowledge. UN وفيما يتعلق بتحليل التكاليف والفوائد، قال إن المكتب يسعى إلى تقليل الأثر المالي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى الحد الأدنى، حيث يتخذ قرارا مدروسا لوضع سياسات ممتثلة لتلك المعايير داخليا، بدلا من الاستعانة باستشاريين خارجيين، لكفالة الاستدامة والمحافظة على المعارف المؤسسية في الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more