"a consensus resolution" - Translation from English to Arabic

    • قرار بتوافق الآراء
        
    • قرارا بتوافق اﻵراء
        
    • اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء
        
    • قرار توافقي
        
    • قراراً بتوافق الآراء
        
    One such case was that of Gibraltar, which was the subject of a consensus resolution adopted by the Fourth Committee at the current session. UN وإحدى هذه الحالات حالة جبل طارق، التي صدر بشأنها قرار بتوافق الآراء اعتمدته اللجنة الرابعة في الدورة الحالية.
    a consensus resolution would have sent a strong message and helped further national reconciliation. UN واتخاذ قرار بتوافق الآراء كان سيوجه رسالة قوية ويساعد في تحقيق مزيد من المصالحة الوطنية.
    The importance of this subject, therefore, warrants a consensus resolution. UN وتحتم أهمية هذا الموضوع اتخاذ قرار بتوافق الآراء.
    It is the hope of the Committee that the Assembly will adopt a consensus resolution on this item. UN وتأمل اللجنة أن تتخذ الجمعية قرارا بتوافق اﻵراء بشأن هذا البند.
    Two years ago, here at the United Nations, President Clinton strongly endorsed the cut-off, and the General Assembly passed a consensus resolution mandating negotiations. UN وقبل سنتين، أيد الرئيس كلينتون بقوة، هنا في اﻷمم المتحدة، التوقف عن الانتاج، وأصدرت الجمعية العامة قرارا بتوافق اﻵراء يفوض بإجراء المفاوضات.
    It was beyond her understanding why the United Nations, instead of adopting a consensus resolution praising the Agency's important humanitarian work, felt compelled to adopt six resolutions with strong political connotations irrelevant to the work of UNRWA. UN وهي لا تفهم ما الذي يجعل اﻷمم المتحدة تشعر بأنها مضطرة إلى اتخاذ ستة قرارات ذات لهجة سياسية قوية ولا صلة لها بعمل اﻷنروا، بدلاً من اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء يمتدح العمل الانساني الهام للوكالة.
    This will certainly assist the draft resolution's sponsors to reflect on it, bearing in mind our wish for a consensus resolution. UN فهذا سيساعد بالطبع مقدمي مشروع القرار على التفكير فيه ملياً، مع مراعاة رغبتنا في التوصل إلى قرار بتوافق الآراء.
    We thank China for its efforts to draft a consensus resolution with broad sponsorship. UN ونشكر الصين على جهودها لصياغة مشروع قرار بتوافق الآراء وبمشاركة واسعة النطاق في تقديمه.
    The new text excludes the controversial elements that have impeded the adoption of a consensus resolution on the subject in the past. UN ويستبعد النص الجديد العناصر المثيرة للخلاف التي عرقلت في السابق اتخاذ قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع.
    The Working Group's conclusions had offered a sound foundation which should have been used for a consensus resolution in the General Assembly. UN وقد وفرت النتائج التي خلص إليها الفريق العامل أساسا سليما كان ينبغي استغلاله في التوصل إلى قرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    We are pleased that the problem that arose as a result of the issuance of that bulletin has been addressed through a consensus resolution. UN ويسعدنا أنه تمت معالجة المشكلة التي نشأت بسبب إصدار تلك النشرة من خلال قرار بتوافق الآراء.
    With sufficient common ground and political will among the members, a consensus resolution is well within reach. UN وأصبح التوصل إلى اتخاذ قرار بتوافق الآراء أمر في متناول اليد شريطة توافر أرضية مشتركة كافية وإرادة سياسية فيما بين الأعضاء.
    During the latest session of the Commission on Human Rights, Brazil had co-sponsored a consensus resolution on the incompatibility between democracy and racism. UN وخلال الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، شاركت البرازيل في تقديم مشروع قرار بتوافق الآراء بشأن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية.
    It regretted that the divergent views in this issue could not be consolidated in a consensus resolution at the recent meeting of the IAEA Board of Governors. UN وأعرب عن الأسف لعدم التوصل إلى التوفيق بين وجهات النظر المتباينة في هذه المسألة في قرار بتوافق الآراء في الاجتماع الذي عقده مجلس الإدارة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا.
    It was unfortunate that the previous year's draft resolution on international trade and development had been put to the vote and he looked forward to working constructively towards a consensus resolution in 2010. UN ولسوء الحظ، طُرح مشروع قرار السنة الماضية المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية للتصويت وأعرب عن تطلعه للعمل بصورة بناءة للتوصل إلى قرار بتوافق الآراء في عام 2010.
    His delegation had hoped for a consensus resolution on that important subject and had participated actively in the informal consultations with a view to arriving at a balanced text. UN وكان وفده يأمل في صدور قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع المهم وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية بغية التوصل إلى نصّ متوازن.
    Even a few weeks ago, a consensus resolution remained all but elusive, and our Pacific SIDS members were beginning to question whether we had the perseverance and determination to pull this one off. UN وحتى قبل أسابيع قليلة، كان التوصل إلى قرار بتوافق الآراء لا يزال بعيد المنال، وبدأت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ تتساءل ما إذا كان لدينا المثابرة والتصميم لعمل هذا.
    In a decision designed to further promote the regime of nuclear nonproliferation, the Assembly adopted a consensus resolution supporting the initiative to establish one more nuclear-weapon-free zone, in Central Asia. UN وفي مقرر صمم لزيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، اتخذت الجمعية قرارا بتوافق اﻵراء لتأييـد المبادرة بإنشاء منطقة أخرى من المناطق الخالية من اﻷسلحــة النووية في وسط آسيا.
    “In a decision designed to further promote the regime of nuclear nonproliferation, the Assembly adopted a consensus resolution supporting the initiative to establish one more nuclear-weapon-free zone, in Central Asia. UN " وفي مقرر صمم لزيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، اتخذت الجمعية قرارا بتوافق اﻵراء لتأييد المبادرة بإنشاء منطقة أخرى من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    In conclusion, I wish to reconfirm the importance that Mongolia attaches to the early entry into force and effective implementation of the chemical weapons Convention. We expect the First Committee to give further impetus to this process by adopting this year a consensus resolution on this matter. UN وفي الختام، أود أن أعيد التأكيد على اﻷهمية التي توليها منغوليا للبدء المبكر لنفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ولتطبيقها الفعال ونتوقع أن تعطي اللجنة اﻷولى زخما اضافيا لهذه العملية بأن تتخذ هذا العام قرارا بتوافق اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    It also welcomed the prospect, for the first time in the history of the United Nations, of a consensus resolution on a comprehensive test-ban treaty. UN ويرحب بلده أيضا بالاحتمال، الذي يبدو قائما ﻷول مرة في تاريخ اﻷمم المتحدة، في اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بشأن إعداد معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    We are pleased to have been a part of a consensus resolution on this important agenda item. UN ومن دواعي سرورنا أن نمثل جزءاً من قرار توافقي بشأن هذا البند الهام من بنود جدول الأعمال.
    As we know, the Security Council adopted a consensus resolution condemning the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. UN وحسب معرفتنا، اعتمد مجلس الأمن قراراً بتوافق الآراء يدين التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more