"a considerable number of states" - Translation from English to Arabic

    • عدد كبير من الدول
        
    • عددا كبيرا من الدول
        
    • عدداً كبيراً من الدول
        
    • دول كثيرة
        
    a considerable number of States from all regions of the world took part in the case. UN وشارك عدد كبير من الدول من جميع مناطق العالم في القضية.
    However, we note that since a considerable number of States have made their submissions, it will take a long time for the Commission to consider those submissions. UN ومع ذلك، نلاحظ أنه بسبب تقديم عدد كبير من الدول لتقاريرها، ستستغرق اللجنة وقتا طويلا في النظر في هذه التقارير.
    Consequently, an instrument had been adopted which did not enjoy the confidence of a considerable number of States. UN وعلى هذا فقد اعتمد صك لا يتمتع بثقة عدد كبير من الدول.
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    On top of this, it also gathered a considerable number of States not yet parties to the Convention, particularly from the Asian region. UN والأهم من ذلك، أنه جمع عدداً كبيراً من الدول التي لم تصبح أطرافاً في الاتفاقية بعد، لا سيما من المنطقة الآسيوية.
    a considerable number of States with indigenous peoples living within their current borders are parties to it. UN وهناك عدد كبير من الدول التي تعيش شعوب أصلية داخل حدودها الحالية أطراف في هذه الاتفاقية.
    a considerable number of States from all continents and regional groups, in their statements at the General Assembly, have referred to Germany as a country they wish to see as a permanent member of the Council. UN لقد أشار عدد كبير من الدول من جميع القارات والمجموعات اﻹقليمية، في بياناتها أمام الجمعية العامة، إلى المانيا وأعربت هذه الدول عن رغبتها في أن يصبح هذا البلد عضوا دائما في المجلس.
    Although extradition is possible on the basis of reciprocity, comity or domestic legislation, a considerable number of States have historically preferred to extradite to countries with which they have treaty relations. UN ومع أنه يمكن إجراء التسليم على أساس المعاملة بالمثل أو المجاملة أو التشريع الداخلي، فقد دَرَج عدد كبير من الدول تاريخيًّا على تفضيل التسليم إلى بلدان تربطها بها علاقات تعاهدية.
    Some States have already submitted data to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, documenting the extent of their shelf beyond 200 nautical miles, and a considerable number of States are well on the way to doing so. UN لقد قدمت بعض الدول بيانات إلى لجنة حدود الجرف القاري، توثق فيها امتداد جرفها القاري لأكثر من 200 ميل بحري، وهناك عدد كبير من الدول في طريقها إلى القيام بالشيء نفسه.
    This reflects the reality that a considerable number of States already have independent human rights institutions, many of which have a mandate in relation to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN وذلك يعود في الواقع إلى أنه توجد في عدد كبير من الدول الأطراف مؤسسات مستقلة معنية بحقوق الإنسان وأن للعديد من تلك المؤسسات ولاية تتصل بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعوقين.
    The Committee had also duly noted the views of a considerable number of States favouring a comprehensive approach to the question, as proposed by India. UN وأضاف أن اللجنة قد أحاطت علما على النحو الواجب أيضا بآراء عدد كبير من الدول التي تُفضل اتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، كما اقترحت الهند.
    The view that a considerable number of States parties would be required for the statute and the convention to enter into force deserved support. UN ٩ - وقال إن اشتراط توفر عدد كبير من الدول اﻷطراف لكي يدخل النظام اﻷساسي والاتفاقية حيز النفاذ أمر جدير بالتأييد.
    The EU stresses that when that resolution was adopted by the IAEA General Conference, a considerable number of States voted against it, amongst them all EU member States. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أنه عند اتخاذ المؤتمر العام للوكالة لهذا القرار، صوت عدد كبير من الدول معارضا له، ومن ضمنها كل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء فـي الأمــم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    The concluding observations adopted by the Committee following the examination of periodic reports show that there are a considerable number of States parties to the Covenant which have problems of access to food. UN وتبين الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب النظر في التقارير الدورية أن هناك عددا كبيرا من الدول الأطراف في العهد التي تواجه مشاكل تتعلق بالحصول على الغذاء.
    Nevertheless, the Subcommittee believes that establishing an Optional Protocol-compliant NPM is a vital component of the preventive system and it is concerned that a considerable number of States parties remain in breach of this obligation. UN ومع ذلك، ترى اللجنة الفرعية أن إنشاء آلية وقائية وطنية تتماشى مع البروتوكول الاختياري عنصرٌ حيوي للنظام الوقائي، وتعرب عن انشغالها من أن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لم تف بعد بهذا الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more