"a consolidated document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة موحدة
        
    The results of these four Working Groups have been integrated into a consolidated document that provides further guidance on these four thematic areas of action first recommended by the Panel in its 2001 recommendations. UN وقد أُدمجت نتائج الأفرقة العاملة الأربعة هذه في وثيقة موحدة تقدم مزيدا من الإرشاد بشأن مجالات العمل المواضيعية الأربعة هذه التي أوصى بها الفريق لأول مرة في توصياته لعام 2001.
    ACHR has compiled a consolidated document on its technical assistance and capacity-building needs, with estimated costs for each of the programmes outlined. UN وقد جمع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مكونات وثيقة موحدة بشأن احتياجاته من المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات، تشتمل على التكاليف التقديرية لجميع البرامج التي طرحت خطوطها العريضة.
    UNESCO will present a consolidated document on the activities held in the context of the International Year for People of African descent to the 187th session of its Executive Board and to the 36th session of its General Conference. UN وستقدم اليونسكو، في الدورة 187 لمجلسها التنفيذي، والدورة السادسة والثلاثين لمؤتمرها العام، وثيقة موحدة عن الأنشطة التي جرت في إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    CRIC 7 considered the options presented by the secretariat and requested the secretariat to harmonize the views of Parties and to prepare a consolidated document for consideration by CRIC 8. UN ونظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في الخيارات التي عرضتها الأمانة، وطلبت إليها أن توفق بين آراء الأطراف وأن تعد وثيقة موحدة كي تنظر فيها اللجنة في
    Secondly, it does not have an integral character because it is not a consolidated document that considers all activities concerning the oceans and seas and related matters. UN ثانيا، ليس للاتفاقيـة طابع متكامل لأنها ليست وثيقة موحدة تنظر في كل الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار والمسائل ذات الصلة.
    He noted the resource constraints of States parties in preparing reports and referred to the options for dealing with overdue reports, such as the submission of a consolidated document. UN وأشار إلى ما تخضع لـه الدول الأطراف من قلة الموارد اللازمة لإعداد التقارير، وذكر الخيارات المتاحة فيما يتعلق بالتقارير المتأخرة، كتقديم وثيقة موحدة.
    Following the integration of the crime and drug programme within the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the budgets for both programmes are presented in a consolidated document. UN 12- وفي أعقاب دمج برنامج الجريمة والمخدرات ضمن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، جرى عرض ميزانيتي البرنامجين معا في وثيقة موحدة.
    11. Where a State has several outstanding periodic reports, the Committee may recommend that it submit the reports in a consolidated document together with its next periodic report. UN 11- فحيثما تكون الدولة قد تأخرت عن تقديم عدة تقارير دورية، يجوز أن توصيها اللجنة بتقديم التقارير في وثيقة موحدة مع تقريرها الدوري التالي.
    3. The action plan is conceived as a consolidated document, or country memorandum, that will bring together the various sectoral and thematic programmes currently on the ground. UN 3- ويُنظر إلى خطة العمل باعتبارها وثيقة موحدة أو مذكرة قطرية تضم معاً البرامج القطاعية والمواضيعية المختلفة الجاري تنفيذها حالياً.
    That exercise would be undertaken on the understanding that the inputs of the United Kingdom and Spain would be integrated into a consolidated document that would be considered by the working group in July. UN وتتم عملية الصياغة على أساس أن تُدرج المدخلات من المملكة المتحدة وإسبانيا في وثيقة موحدة ينظر فيها الفريق العامل في تموز/يوليه.
    CRIC 7 may wish to consider this options presented in document, to request the secretariat to harmonize the views of Parties and to prepare, including through specialized expertise as required, a consolidated document for consideration by the CRIC at its eighth session. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في أن تنظر في هذا الخيار المقدم في الوثيقة، وأن تطلب إلى الأمانة التوفيق بين آراء الأطراف وأن تعد حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق الخبرة الفنية المتخصصة وثيقة موحدة كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثامنة.
    In view of the highly divergent drafts of the Sudan and South Sudan on the Abyei Police Service, it was decided at the fifth Abyei Joint Oversight Committee meeting that a consolidated document would be presented at the next Abyei Joint Oversight Committee meeting for further deliberation UN نظرا للتباين الشديد بين المشروعين اللذين قدمهما السودان وجنوب السودان بشأن دائرة شرطة أبيي، تقرر في الاجتماع الخامس للجنة الرقابة المشتركة في أبيي تقديم وثيقة موحدة في الاجتماع القادم للجنة وإجراء المزيد من المداولات بشأنها
    9. The pre-collection exercise led to the production of a consolidated document containing all the answers collected from the relevant entities and organizations. UN 9- وقد أتاح الجمع الأولي للردود إصدار وثيقة موحدة تتضمن جملة الردود التي تجمع من الهياكل والمنظمات المعنية بهذه المواضيع.
    (a) The establishment of an OAU ad hoc group of experts charged with the responsibility of preparing a consolidated document on Africa's inputs to the proposed international convention to combat desertification. UN )أ( إنشاء فريق مخصص للخبراء تابع لمنظمة الوحدة الافريقية يكلف بمسؤولية إعداد وثيقة موحدة بشأن إسهامات افريقيا في الاتفاقية الدولية المقترحة لمكافحة التصحر.
    The draft rules have been included in a consolidated document also containing the draft rules of procedure of the other subsidiary organs of the Authority (LOS/PCN/WP.52/Add.3). UN وقد أدرج مشروع النظام الداخلي في وثيقة موحدة تحتوي أيضا على مشروع النظام الداخلي لﻷجهزة الفرعية اﻷخرى للسلطة (LOS/PCN/WP.52/Add.3).
    To that end, the WIPO General Assembly decided to convene an ad hoc intergovernmental meeting on genetic resources and disclosure, which met in June 2005 to discuss a consolidated document of all comments and observations submitted by member States concerning the issues above. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قررت الجمعية العامة للمنظمة عقد اجتماع حكومي دولي مخصص للموارد الوراثية والكشف، عُقد في حزيران/يونيه 2005 لمناقشة وثيقة موحدة شاملة لجميع التعليقات والملاحظات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه.
    To request the secretariat to harmonize the views of Parties and to prepare, including through specialized expertise as required, a consolidated document on a set of performance indicators, for consideration by the CRIC at its eighth session; UN (ب) الطلب إلى الأمانة مواءمة آراء الأطراف وإعداد وثيقة موحدة عن مجموعة من مؤشرات الأداء، بما في ذلك عن طريق الخبرة الفنية المتخصصة حسب الاقتضاء، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثامنة؛
    Annex 2 provides an outline of the contents of a consolidated document at the country level - the consolidated UNDAF - which would reduce transaction costs and redundancies in programme documentation while strengthening the results focus and the ability of the United Nations country team to achieve results. UN ويقدم المرفق 2 مخططاً لمحتويات وثيقة موحدة على الصعيد القطري - إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد - من شأنه أن يخفض من تكاليف المعاملات والزيادات في وثائق البرامج، بينما يعزز تركيز النتائج وقدرة فريق الأمم المتحدة القطري على تحقيق النتائج.
    (d) To further request OHCHR to make available on its website and to the Working Group, at its fourteenth session, a consolidated document of all the conclusions and recommendations of the Working Group since its establishment in 1998; UN (د) التوجه كذلك إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بطلب أن تضع على موقعها الشبكي وعلى ذمة الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة، وثيقة موحدة تتضمن جميع استنتاجات وتوصيات الفريق العامل منذ نشأته عام 1998؛
    88. As regards developments in other forums, it can be noted that the General Assembly of the World Intellectual Property Organization will consider, in September 2013, a consolidated document relating to intellectual property and genetic resources. UN 88 - وفي ما يتعلق بالتطورات التي استجدت في محافل أخرى، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ستنظر في أيلول/سبتمبر 2013، في وثيقة موحدة تتعلق بالملكية الفكرية والموارد الجينية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more