"a constitutional body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة دستورية
        
    The Constitution has upgraded it into a constitutional body consisting of one chairperson and four other members appointed for a six-year term, and the formation and mandate of which is in full conformity with the Paris Principles. UN وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات.
    The Commission for the Investigation of the Abuse of Authority (CIAA) is a constitutional body mandated to investigate and prosecute the cases of corruption and improper conduct. UN وتُعد لجنة التحقيق في إساءة استعمال السلطة هيئة دستورية لها ولاية التحقيق وملاحقة قضايا الفساد وسوء السلوك.
    We already have our National Human Rights Commission, which is a constitutional body with full autonomy in its area of work. UN ولدينا لجنة حقوق الإنسان الوطنية، وهي هيئة دستورية تتمتع باستقلال ذاتي في مجال عملها.
    The National Security Council is a constitutional body chaired by the President. UN وهذا المجلس هو هيئة دستورية يرأسها الرئيس.
    The public defender of rights is a constitutional body whose status and activity is provided for in the Constitution of the Slovak Republic under Article 151a. UN المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ.
    According to the draft Interim Constitution, the National Human Rights Commission would become a constitutional body. UN ووفقا لما ينص عليه مشروع الدستور المؤقت، ستصبح لجنة حقوق الإنسان الوطنية هيئة دستورية.
    Hence, the independence of the NWC is expected to be the same as that of a constitutional body. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يكون استقلال اللجنة الوطنية للمرأة مماثلا لأية هيئة دستورية.
    150. The Assembly of Peoples of Kazakhstan is a constitutional body, headed by the President. UN 150- تمثل جمعية شعوب كازاخستان هيئة دستورية يرأسها رئيس جمهورية كازاخستان.
    12. The National Human Rights Commission is a constitutional body with full autonomy. UN 12- وتعد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هيئة دستورية تتمتع بالاستقلالية الكاملة.
    The remuneration, conditions of service and other facilities of the chairperson and other members of the NWC are those of the chairperson and members of a constitutional body. UN وتماثل أجور رئيس اللجنة الوطنية للمرأة وسائر أعضائها وشروط خدمتهم وغيرها من التسهيلات، تلك التي يتمتع بها رئيس وأعضاء أية هيئة دستورية.
    The Anti-Corruption Commission had been strengthened by elevating its status to that of a constitutional body and expanding its areas of coverage as a watchdog organization against both institutional and personal corruption. UN وذكر أنه تم تعزيز لجنة مكافحة الفساد بجعلها هيئة دستورية وتوسيع مجالات اختصاصها كمنظمة رقابية بالنسبة للفساد المؤسسي والفساد الشخصي.
    It is presided over by a professional judge of the ordinary courts, who is bound by the law on the status of the judiciary and whose career and conduct are overseen by the Supreme Council of the Judiciary, a constitutional body presided over by the Head of State. UN ويرأسها قاض محترف من نظام قضاء القانون العام، وهو يخضع نظامياً للقانون المتعلق بالنظام الأساسي للقضاء ويتبع من الناحية الوظيفية والتخصص للمجلس الأعلى للقضاء، وهو هيئة دستورية يرأسها رئيس الدولة.
    The Election Commission is a constitutional body that oversees the preparation of voter lists and related activities for conducting national elections. UN 54- لجنة الانتخابات هيئة دستورية تشرف على إعداد قوائم الناخبين والأنشطة المتعلقة بإجراء الانتخابات الوطنية.
    The Commission for Human Rights and Administrative Justice, a constitutional body monitoring human rights and dealing with violations and educating the public on human rights, is in place. UN وقد أنشئت لجنة حقوق الإنسان والقضاء الإداري، وهي هيئة دستورية ترصد حقوق الإنسان وتتصدى للانتهاكات المرتكبة ضدها وتتولى تثقيف الجمهور في مجال حقوق الإنسان.
    More recently, a constitutional body in Pakistan, the Council of Islamic Ideology, has categorically stated that such killings are not in conformity with Islamic injunctions. UN ومنذ عهد قريب، أعلنت هيئة دستورية في باكستان، وهي مجلس الأيديولوجية الإسلامية، بصورة قطعية أن حالات القتل هذه لا تتمشى مع تعليمات الإسلام.
    13. The Office of the Ombudsman complemented the work of the judiciary as a constitutional body, mandated to investigate all allegations involving acts perpetrated by Government agencies. UN 13- وقال إن مكتب أمين المظالم يكمل عمل السلطة القضائية باعتباره هيئة دستورية مكلفة بالتحقيق في جميع الادعاءات التي تتعلق بأفعال ارتكبتها وكالات الحكومة.
    The Great Council of Chiefs is a constitutional body in the Republic of the Fiji Islands, established under Section 116 of the 1997 Constitution. It actually predates the Constitution by many years, having been established by the British colonial rulers as an advisory body in 1876, two years after Britain had annexed Fiji. UN 108- ومجلس الزعماء الأعلى هو هيئة دستورية من هيئات جمهورية جزر فيجي تم إنشاؤه بموجب المادة 116 من دستور عام 1997، وهو، في الواقع، سابق للدستور بعدة سنوات إذ أسس من طرف حكام الاستعمار البريطاني كهيئة استشارية في عام 1876 أي سنتين بعد ضم بريطانيا فيجي إليها.
    The Committee notes with satisfaction that the Interim Constitution has elevated the National Human Rights Commission to a constitutional body, and that the National Human Rights Action Plan has been renewed for a further three years. UN 5- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المؤقت رفع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى مستوى هيئة دستورية وبأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان مُددت لفترة ثلاث سنوات إضافية.
    An Assembly of Peoples of Kazakhstan, a constitutional body headed by the President that works to enhance ethnic and religious accord, has greatly helped to establish and affirm the Kazakhstan model of a multi-ethnic society. UN وقد شكل ظهور النموذج الكازاخي للمجتمع المتعدد الإثنيات عاملاً مهماً لإنشاء جمعية شعوب كازاخستان، وهي هيئة دستورية تعمل تحت إشراف رئيس الجمهورية وتُعنى بتعزيز الوئام بين مختلف الجماعات الإثنية والدينية.
    The Government was in the final stages of appointing the members of the new Women and Gender Equality Commission, which was a constitutional body responsible for protecting and promoting women's rights and for referring complaints relating to gender equality to the competent bodies. UN والحكومة في آخر مرحلة من مراحل تعيين أعضاء اللجنة الجديدة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وهي هيئة دستورية مسؤولة عن حماية وتعديل حقوق المرأة، وعن إحالة الشكاوى المتصلة بالمساواة بين الجنسين إلى الهيئات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more