The delegation looked forward to a constructive dialogue with the Committee. | UN | وأعربت عن تطلع الوفد إلى إجراء حوار بنّاء مع اللجنة. |
This opportunity has allowed the Working Group to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues related to its mandate. | UN | وأتاحت هذه الفرصة للفريق العامل إجراء حوار بنّاء مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
The time has now come for Iran to finally enter into a constructive dialogue with the international community. | UN | وآن الأوان الآن لكي تدخل إيران أخيرا في حوار بنّاء مع المجتمع الدولي. |
He looks forward to engaging in a constructive dialogue with the authorities. | UN | ويتطلع إلى إجراء حوار بناء مع سلطات البلد. |
He expressed the hope that his delegation would have a constructive dialogue with the Committee. | UN | وأعرب عن أمله في أن يدخل وفده في حوار بناء مع اللجنة. |
He renews his recommendation that the authorities of the Democratic People's Republic of Korea engage in a constructive dialogue with the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويجدد توصيته لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالدخول في حوار بناء مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
The United Nations could play a useful role in helping the country initiate a constructive dialogue with the Haitian diaspora. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة هذا البلد على الشروع في حوار بنّاء مع المغتربين الهايتيين. |
The Committee is also grateful for the delegation's detailed oral responses, which permitted a constructive dialogue with the Committee. | UN | كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة. |
The Committee is also grateful for the delegation's detailed oral responses, which permitted a constructive dialogue with the Committee. | UN | كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة. |
During 2004, it maintained a constructive dialogue with the authorities, which helped to prevent four forced evictions which were imminent. | UN | وخلال عام 2004، حافظت فرقة العمل على حوار بنّاء مع السلطات، ساعد على منع أربع عمليات إخلاء قسري وشيكة. |
The Registry also maintains a constructive dialogue with the host State on various aspects of the work of the Court. | UN | ويداوم قلم المحكمة على إجراء حوار بنّاء مع الدولة المضيفة بشأن مختلف جوانب عمل المحكمة. |
Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). | UN | وشاركت رابطات مؤسسات الأعمال، ومسؤولون حكوميون، والمؤسسات ذات الصلة في القطاعين الخاص والعام، في حوار بنّاء مع الوكالة النيجيرية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since the entry into force of the Covenant to implement its provisions. | UN | وتعرب عن تقديرها لفرصة المشاركة في حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها منذ دخول العهد حيز النفاذ من أجل تنفيذ أحكامه. |
As for the United Nations human rights system, in 1998 Turkey had invited a special rapporteur and a working group to visit, and attached great importance to a constructive dialogue with the thematic rapporteurs. | UN | وفيما يتعلق بنظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ذكر أن تركيا وجهت في عام ١٩٩٨ دعوة لمقرر خاص ولفريق عامل لزيارتها، وأنها تعلق أهمية كبيرة على إجراء حوار بناء مع المقررين المواضيعيين. |
He was looking forward to a constructive dialogue with the Committee. | UN | وقال إنه يتطلع إلى إقامة حوار بناء مع اللجنة. |
(h) By developing a constructive dialogue with the High Commissioner and her Office with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights, as well as consultations on human rights with other countries; | UN | (ح) إقامة حوار بناء مع المفوضة السامية ومع المفوضية بهدف إنشاء برامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، وإجراء مشاورات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان أخرى؛ |
The Committee therefore invites the State party to make all possible efforts to fulfil its reporting obligations in order to establish a constructive dialogue with the Committee. | UN | ولهذا تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير بغية إقامة حوار بناء معها. |
More can be achieved through a constructive dialogue with the Government of Cuba. | UN | إذ يمكن تحقيق المزيد من خلال الحوار البناء مع حكومة كوبا. |
The Central Asian States were fully committed to complete institutionalization of the Semipalatinsk Treaty and stood ready to hold a constructive dialogue with the five permanent members of the Security Council for the early signing of a protocol on negative security assurances for States participating in that zone. | UN | وتلتزم دول آسيا الوسطى التزاماً كاملاً بإضفاء الطابع المؤسسي الكامل على معاهدة سيميبلاتينسك، وهى على استعداد لإجراء حوار بنَّاء مع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن للتبكير بتوقيع بروتوكول خاص بالضمانات الأمنية السلبية للدول المشاركة في هذه المنطقة. |
The Committee welcomes the willingness of the State party and its delegation to engage in a constructive dialogue with the Committee. | UN | وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة. |
The Special Representative will continue what he views as a constructive dialogue with the Government to improve the situation described here. | UN | وسيواصل الممثل الخاص ما يعتقده حواراً بناءً مع الحكومة يهدف إلى تحسين الوضع الذي وصفه هذا التقرير. |