"a constructive spirit" - Translation from English to Arabic

    • بروح بناءة
        
    • جو بنّاء
        
    • إلى روح بناءة
        
    • روح بنّاءة
        
    Therefore, we feel it is urgent to appeal for a constructive spirit. UN لذا، نرى من الضرورة العاجلة المناشدة من أجل التحلي بروح بناءة.
    I appeal to all involved to remain engaged in this process in a constructive spirit. UN والتمس من جميع المعنيين أن يحافظوا على مشاركتهم في هذه العملية بروح بناءة.
    My delegation will continue to work with all other parties in a constructive spirit in pursuit of that goal. UN وسيظل وفدي يتعامل مع كافة الأطراف بروح بناءة سعياً إلى تحقيق ذلك الهدف.
    Underlying the dialogue on the issue there must be a constructive spirit seeking to harmonize the proposals of Member States for strengthening the role of the United Nations and of the international agencies in the establishment of peace. UN وينبغي أن يستند الحوار في هذا الصدد إلى روح بناءة لتشجيع التنسيق بين مواقف البلدان بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية في مجال إقرار السلم.
    The Conference contributed to creating a constructive spirit and building confidence, and laid down the basis for a positive atmospheres for negotiations towards the WTO General Council's (GC) Decision of 1 August 2004. UN وساهم المؤتمر في بعث روح بنّاءة وفي بناء الثقة، ووضع أساس لمناخ إيجابي للمفاوضات التي أدت إلى المقرر الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004.
    All representatives who spoke expressed their support for the negotiating process and pledged to work in a constructive spirit towards the goal of adopting a legally binding instrument on mercury. UN وأعرب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم لعملية المفاوضات وتعهدوا بالعمل بروح بناءة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق.
    All our observations have been made in a constructive spirit so that MINURCAT can deploy in eastern Chad taking into account the realities of the country. UN لقد قُدمت جميع ملاحظاتنا بروح بناءة ليتسنى نشر البعثة في شرق تشاد مع مراعاة واقع البلد.
    All representatives who spoke expressed their support for the negotiating process and pledged to work in a constructive spirit towards the goal of adopting a legally binding instrument on mercury. UN وأعرب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم لعملية المفاوضات وتعهدوا بالعمل بروح بناءة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق.
    To do that we must demonstrate a constructive spirit here in this Assembly. UN وحتى ننجح في ذلك يجب علينا أن نتحلى بروح بناءة هنا في هذه الجمعية.
    MINURCA, along with the donors, has appealed to the Government and the opposition to revive their dialogue in a constructive spirit that would permit agreement to be reached as a matter of urgency. UN وتناشد البعثة والمانحون الحكومة والمعارضة ﻹحياء حوارهما بروح بناءة تتيح التوصل إلى اتفاق على وجه الاستعجال.
    Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    She urged all delegations to adopt a constructive spirit and refrain from hindering the Committee’s work and that of its Bureau. UN وحثت جميع الوفود على التحلي بروح بناءة والامتناع عن تعطيل عمل اللجنة وعمل مكتبها.
    There was general recognition that item 3 of the CD's agenda continues to be one of importance and urgency, and delegations showed readiness to contribute towards that common objective in a constructive spirit. UN وكان هناك اعتراف عام بأن البند ٣ من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يظل يشكل بنداً ذا أهمية وإلحاح وقد أبدت الوفود استعدادها للمساهمة في تحقيق ذلك الهدف المشترك بروح بناءة.
    We are also gratified with India's declared readiness to participate in such a negotiating process in a constructive spirit. UN كما أننا مسرورون من استعداد الهند المعلن للاشتراك في مثل هذه العملية التفاوضية بروح بناءة.
    Those States should put forward amendments to the text in a constructive spirit instead of merely insisting on the deletion of certain passages. UN وينبغي لهذه الدول أن تطرح التعديلات على النص بروح بناءة بدلا من مجرد الإصرار على حذف مقاطع معينة.
    Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Many who worked in a constructive spirit and displayed gestures of friendship which I will remember enabled the process to reach a successful conclusion. UN وكثيرون ممن عملوا بروح بناءة وأظهروا بادرات الصداقة التي سأظل أتذكرها مكنت العملية من الوصول إلى نتيجة ناجحة.
    However, we expect the preparatory phase to be characterized by a constructive spirit that helps us achieve a balanced outcome. UN غير أننا نتوقع اتسام المرحلة التحضيرية بروح بناءة تساعدنا على تحقيق نتائج متوازنة.
    We hope that the positive atmosphere during the third session of the Preparatory Committee will translate next May into a constructive spirit that opens the way towards tangible results. UN ونأمل أن يترجم في أيار/مايو القادم الجو الإيجابي الذي ساد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية إلى روح بناءة تمهد الطريق نحو إحراز نتائج ملموسة.
    Mr. Diallo (Senegal) (spoke in French): It is an honour for me to introduce draft resolution A/65/L.85, entitled " Multilingualism " , which is the result of intense meetings of negotiations, throughout which a constructive spirit truly prevailed. UN السيد ديالو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/65/L.85، بعنوان " تعدد اللغات " ، وهو نتيجة مفاوضات مكثفة جرت في الاجتماعات التي سادتها روح بنّاءة حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more