"a consultation on" - Translation from English to Arabic

    • مشاورة بشأن
        
    • مشاورة عن
        
    • مشاورات بشأن
        
    • مشاورة حول
        
    • استطلاع الآراء بشأن
        
    • مشاورة في
        
    • اجتماع تشاوري بشأن
        
    • ومشاورة بشأن
        
    In this regard, she plans to organize a consultation on this subject in 2009. UN وتعتزم، في هذا الصدد، تنظيم مشاورة بشأن هذا الموضوع في عام 2009.
    Similarly, resource mobilization efforts in Mozambique led to a consultation on education organized by UNESCO in Paris. UN وبالمثل، أدت جهود تعبئة الموارد في موزامبيق إلى إجراء مشاورة بشأن التعليم نظمتها اليونسكو في باريس.
    The British National Space Centre (BNSC) will hold a consultation on the new United Kingdom civil space strategy. UN وسينظم مركز الفضاء الوطني البريطاني مشاورة بشأن الاستراتيجية الفضائية المدنية الجديدة للمملكة المتحدة.
    The Conference of Non-Governmental Organizations will con-duct a consultation on the evolving relationship between non-governmental organizations and the United Nations, on Wednes-day, 1 December 1999, from 3 p.m. to 5 p.m. in Conference Room 7. UN يجري مؤتمر المنظمات غير الحكومية مشاورة عن العلاقة المتطورة بين المنظمات غير الحكومية واﻷمـــم المتحدة في يوم اﻷربعاء، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ بغرفة الاجتماع ٧.
    This was to be the basis for a consultation on the establishment of a small-industries corporation in Nigeria. UN وكان يتعين أن تشكل هذه الدراسة اﻷساس لاجراء مشاورات بشأن إنشاء شركة للصناعات الصغيرة في نيجيريا.
    Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after it received complaints from indigenous leaders about the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    34. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    In the same week, he participated as a speaker in a consultation on right to quality in education, organized by the Right to Education Forum in New Delhi. UN وفي نفس الأسبوع، شارك كمتحدث في مشاورة بشأن الحق في التعليم الجيد، نظمها منتدى الحق في التعليم في نيودلهي.
    33. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    33. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    28. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 28- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    24. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 24- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    - a consultation on Guidance on Perverting the Course of Justice to address specific issues in cases involving rape and/or domestic violence allegations; UN - مشاورة بشأن الإرشادات المتعلقة بإفساد مجرى العدالة لمعالجة مسائل محددة في الحالات التي تتضمن ادعاءات بحدوث الاغتصاب و/أو العنف العائلي؛
    The Director of the ITU Radiocommunication Bureau was invited to request the assistance of the United States Administration on this issue and to conduct a consultation on the matter. UN ودعي مدير مكتب الاتصالات اللاسلكية بالاتحاد إلى طلب المساعدة من إدارة الولايات المتحدة بشأن هذه المسألة وإجراء مشاورة بشأن الموضوع.
    In addition, Habitat’s Housing and Urban Development Corporation will organize a consultation on poverty reduction in cooperation with the Palestinian Authority towards the end of 1999. UN وفضلا عن ذلك، ستتولى مؤسسة اﻹسكان والتنمية الحضرية التابعة للمركز تنظيم مشاورة بشأن الحد من الفقر بالتعاون مع السلطة الفلسطينية قبيل انتهاء عام ١٩٩٩.
    Similarly, resource mobilization efforts in Mozambique led to a consultation on education hosted by UNESCO in Paris. UN وبالمثل، فإن الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد في موزامبيق أفضت إلى تنظيم مشاورة بشأن التعليم استضافتها اليونسكو في باريس.
    The Conference of Non-Governmental Organizations will con-duct a consultation on the evolving relationship between non-governmental organizations and the United Nations, today, 1 December 1999, from 3 p.m. to 5 p.m. in Conference Room 7. UN يجري مؤتمر المنظمات غير الحكومية مشاورة عن العلاقة المتطورة بين المنظمات غير الحكومية واﻷمـم المتحــدة اليوم اﻷربعاء، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ بغرفة الاجتماعات ٧.
    65. OHCHR in collaboration with the International Network for Economic, Social and Cultural Rights, hosted a consultation on women and economic, social and cultural rights in October 2011 in Geneva. UN 65- واستضافت المفوضية، بالتعاون مع الشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مشاورة عن النساء والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تشرين الأول/ أكتوبر 2011 في جنيف.
    For example, the Economic Commission for Europe convened a consultation on gender issues and is examining the possibility of setting up a gender unit to serve as focal point for such issues. UN وعلى سبيل المثال، أجرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشاورات بشأن قضايا الجنسين وتقوم ببحث إمكانية إنشاء وحدة لاحتياجات الجنسين للعمل كمركز تنسيق لهذه القضايا.
    Further consultations would be held on these subjects. Vice-Chairman Chiaradia would preside over a consultation on the issue of staff safety and security, which was requested at the time of the Planning Meeting, and had also agreed to preside over a consultation on the 2005 Budget. UN وسيعقد مزيد من المشاورات حول هذه المواضيع، وسيرأس تشياراديا نائب الرئيس مشاورة حول قضية سلامة الموظفين وأمنهم، وكانت قد طلبت في وقت اجتماع التخطيط، كما وافق نائب الرئيس على أن يترأس مشاورة بشأن ميزانية عام 2005.
    The first stage of consultation is now aimed at a consultation on developing consultation procedures. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن استحداث آليات للتشاور.
    a consultation on addressing violence against women in HIV testing and counselling convened in 2006 resulted in a report that outlines recommendations and good practices. UN وقد أجريت مشاورة في عام 2006 حول كيفية معالجة قضية العنف ضد المرأة في سياق الاختبارات والاستشارات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية انبثق منها تقرير يقدم توصيات ويحدد الممارسات الجيدة.
    In August 1995, the International Federation of Surveyors (FIG) held an African regional meeting in Harare on sustainable development and the International Real Estate Federation (FIABCI) co-sponsored a consultation on land policy issues that was held in Jakarta. UN وفي آب/أغسطس ٥٩٩١ نظم الاتحاد الدولي للمسﱠاحين اجتماعاً إقليمياً أفريقياً في هراري لبحث التنمية المستدامة، كما شارك الاتحاد العقاري الدولي في اﻹشراف على اجتماع تشاوري بشأن قضايا سياسة اﻷراضي عقد في جاكارتا.
    The Special Rapporteur took part in several side events in parallel with the meeting, including a briefing on the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities; a consultation on cooperation with national human rights institutions; and a consultation with United Nations agencies on questions relating to minorities. UN وشارك المقرر الخاص كذلك في عدة أنشطة جانبية وجرت بموازاة ذلك الاجتماع، منها إحاطة بخصوص الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ ومشاورة بشأن التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وأخرى مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more