"a continental" - Translation from English to Arabic

    • قاري
        
    • قارية
        
    • على مستوى القارة
        
    • القارية
        
    • على نطاق القارة
        
    • على صعيد القارة
        
    • قاريا
        
    • قارّي
        
    Fish consumption is unsatisfactory for Slovakia, which is a continental country. UN بينما يبقى استهلاك الأسماك غير مرض بالنسبة إلى سلوفاكيا التي هي بلد قاري.
    The coastal regions have a moderate maritime climate while the internal regions surrounded by mountains have a continental climate. UN فالمناطق الساحلية يسودها مناخ بحري معتدل، في حين أن المناخ في المناطق الداخلية التي تحيط بها الجبال هو مناخ قاري.
    This contributes to a continental perspective based on confidence and cooperation. UN وهذا يسهم في تكوين منظور قاري يقوم على أساس الثقة والتعاون.
    The African Union represents a continental mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN ويعد الاتحاد الأفريقي آلية قارية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    In this context, the long-term partnership of the Department of Peacekeeping Operations with the African Union, which has resulted in the adoption of a continental policy for security sector reform, was commended. UN وفي هذا السياق، أُشيدَ بالشراكة الطويلة الأمد التي أقامتها إدارة عمليات حفظ السلام مع الاتحاد الأفريقي، والتي أسفرت عن اعتماد سياسة على مستوى القارة لإصلاح قطاع الأمن.
    They have established regional markets, and now they seek a continental market. UN فأنشأت اﻷسواق اﻹقليمية وتسعى اﻵن الى اﻷسواق القارية.
    Fifthly, speaking of Asia, we must mention here the issue of the establishment of a continental arrangement for collective security. UN خامسا، علينا، ونحن نتكلم عن آسيا، أن نذكر هنا مسألة وضع ترتيب قاري معني بالأمن الجماعي.
    African ownership of NEPAD has enabled coherence between the existence of regional communities and a continental approach to development. UN وقد أتاح التملك الأفريقي للشراكة الجديدة الانسجام بين وجود الجماعات الإقليمية ومنهج قاري للتنمية.
    Then the likelihood of a regional conflict escalating into a continental or global one as we are now seeing happen in the former Yugoslavia would be significantly reduced. UN وعند ذلك ينخفض كثيرا احتمال حدوث نزاع اقليمي يُصعد إلى نزاع قاري أو عالمي كالذي نشهد حدوثه اليوم في يوغوسلافيا السابقة.
    The merits and advantages of allocating permanent seats on a continental basis lie in the durability of such a procedure. UN وتكمن مزايا وأفضليات تخصيص مقاعد دائمة على أساس قاري في ثبات هذا اﻹجراء.
    Ice sheet A glacier more than 50,000 km2 in area forming a continuous cover over a land surface or resting on a continental shelf. UN الغطاء الجليدي نهر جليدي تتجاوز مساحته ٠٠٠ ٠٥ كيلومتر مربع ويشكل غطاءً متصلا على سطح اﻷرض أو يرتكز على رصيف قاري.
    Major Andre left a woman he loves back in Philadelphia, so she could introduce him to a continental general there. Open Subtitles الرائد اندريه ترك المرأة التي يحبها في فيلادلفيا حتى تتمكن من تقديمه الى جنرال قاري هناك
    The creation of the African Union proceeds from the resolve of African countries to put in place a continental organization with a view to accelerating the integration process. UN وقد نجمت فكرة إنشاء الاتحاد الأفريقي عن عزم البلدان الأفريقية على إيجاد منظمة قارية تعمل على تسريع عملية التكامل.
    a continental follow-up mechanism was established under the auspices of OAU to monitor the overall formulation and implementation of NPAs and submit progress reports to the OAU Assembly of Heads of State and Government. UN وقد أُنشئت آلية قارية للمتابعة تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية للقيام برصد صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية بصفة عامة وبتقديم تقارير مرحلية الى مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    The Pan-African Cotton Road Map, developed in consultation with a wide range of stakeholders within and outside Africa, is a continental strategy to strengthen regional cotton value chains for poverty reduction and food security. UN وتشكل خارطة طريق القطن الأفريقي، التي وُضعت بالتشاور مع مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة داخل أفريقيا وخارجها، استراتيجية قارية لتعزيز سلسلة قيمة القطن للحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    At the meeting, United Nations support for Africa's integration in the context of Agenda 2063, a continental action plan developed by the African Union, was discussed. UN وفي الاجتماع، جرت مناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتحقيق التكامل في أفريقيا في سياق خطة عام 2063، وهي خطة عمل على مستوى القارة وضعها الاتحاد الأفريقي.
    These regional economic communities (RECs) are expected to serve as building blocks for the formation by 2025 of a continental African Economic Community. UN ويُتوقع أن تضطلع هذه الجماعات الاقتصادية الإقليمية بدور اللبنات المؤسِّسة لتشكيل جماعة اقتصادية أفريقية على مستوى القارة بحلول عام 2025.
    83. Kenya occupies an important political and economic role, not only in the East African region, but also at a continental level. UN 83- وتضطلع كينيا بدور سياسي واقتصادي هام، لا في منطقة شرق أفريقيا فحسب ولكن على مستوى القارة أيضاً.
    Transform ridges, in cases where they develop through time from a continental crustal environment into an oceanic crustal environment, may be difficult to classify as only one or the other along their full length. UN والارتفاعات المتطاولة المتغيرة، في الحالات التي تتحول فيها على مدى الزمن من بيئة القشرية القارية الى بيئة القشرية المحيطية، قد يصعب تصنيفها في فئة واحدة فقط على طول امتدادها بالكامل.
    The African Economic Community, a continental integration arrangement, had been established in June 1991. UN وقد أنشئت الجماعة الاقتصادية الافريقية في حزيران/يونيه ١٩٩١ وهي عبارة عن ترتيب للتكامل على نطاق القارة.
    In this regard, the Council welcomes the partnership between the United Nations and the African Union in developing a continental security sector reform policy framework, for its implementation. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن على صعيد القارة وتنفيذ ذلك الإطار.
    It will be a continental repository of science, technology and innovation statistics and a source of policy analysis. UN وسيشكل هذا المرصد مركزا قاريا لإحصاءات العلم والتكنولوجيا والابتكار ومصدرا لتحليل السياسات.
    The Institute is currently mobilizing support and resources to launch a continental project aimed at facilitating the implementation of relevant legislation and sustained action against cybercrime. UN ويحشد المعهد حاليا الدعم والموارد من أجل إطلاق مشروع قارّي يهدف إلى تيسير تنفيذ التشريعات ذات الصلة واتخاذ الإجراءات المستدامة لمكافحة الجريمة السيبرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more