"a continuing appointment" - Translation from English to Arabic

    • تعيينا مستمرا
        
    • تعيين مستمر
        
    • التعيين المستمر
        
    • تعيينات مستمرة
        
    • تعييناً مستمراً
        
    • التعيين الدائم
        
    • التعيينات المستمرة
        
    :: Issuance of continuing appointments and five-year fixed-term appointments for those who were eligible but did not receive a continuing appointment UN :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا
    The Advisory Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    Staff members with five years of continuous service with the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment. UN وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم تعيينا مستمرا.
    The proposed procedure for conversion from a fixed-term to a continuing appointment was laboured and confusing. UN والإجراء المقترح لتحويله من عقد لمدة محددة إلى تعيين مستمر أمر شاق ومربك.
    Accordingly, their prior years of service as Junior Professional Officers will not count towards the attainment of the five years of continuous service required for eligibility for consideration for conversion to a continuing appointment. UN وبناء على ذلك، فإن السنوات السابقة لخدمتهم كموظفين مبتدئين من الفئة الفنية لن تعد من ضمن مدة الخدمة المستمرة لبلوغ السنوات الخمس اللازمة لأهلية النظر في تحويل التعيين إلى تعيين مستمر.
    B. Criteria for eligibility for consideration for a continuing appointment UN باء - معايير الأهلية للنظر في منح التعيين المستمر
    The Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    Staff who have passed a competitive recruitment examination are granted a continuing appointment at the end of their two-year probationary period, subject to satisfactory performance. UN فالموظفون الذين نجحوا في امتحان تنافسي للتوظيف يمنحون تعيينا مستمرا عند انتهاء فترة اختبارهم التي مدتها سنتان، بشرط أن يكون أداؤهم مرضيا.
    Accordingly, he now proposes that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the Organization. UN ولذلك فهو يقترح الآن إمكانية منح الموظف العامل في مشاريع تعيينا مستمرا غير محدود بشرط استمرار الحاجة إلى خدماته في المنظمة.
    These observations appear to be premised on the assumption that staff members who have been granted a continuing appointment elsewhere in the common system would need to begin anew with a fixed-term appointment if they were recruited to serve in the Secretariat. UN ويبدو أن هاتين الملاحظتين تستندان إلى فرضية مؤداها أن الموظفين الذين منحوا تعيينا مستمرا في مكان آخر بالنظام الموحد سوف يحتاجون إلى البدء مجددا بتعيين محدد المدة إذا عينوا للعمل في الأمانة العامة.
    Upon enquiry, it was made clear to the Committee that staff members who do not receive a continuing appointment may continue to serve in the Organization on fixed-term contracts and could again become eligible for a continuing contract at a later stage. UN ولدى الاستفسار، قُدّم توضيح إلى اللجنة مفاده أن الموظفين الذين لا يُمنحون تعيينا مستمرا يمكنهم مواصلة العمل لدى المنظمة بعقود محددة المدة وقد يصبحون من جديد مؤهلين لنيل عقد مستمر في مرحلة لاحقة.
    The Secretary-General considers that the imposition of a ceiling may result in excluding certain staff who are otherwise eligible for consideration for a continuing appointment on the basis of all the stated criteria. UN ويرى الأمين العام أن فرض حد أقصى قد يحرم بعض الموظفين المؤهلين بخلاف ذلك لأن يؤخذوا بعين الاعتبار من أجل تعيينهم تعيينا مستمرا على أساس جميع المعايير المعلنة.
    He considers that that imposition of a ceiling may result in excluding certain staff who are otherwise eligible for consideration for a continuing appointment on the basis of all the stated criteria, which would very likely lead to claims of arbitrariness and would appear to run counter to the notion that the conversion process is merit-based. UN ويرى أن فرض حد أقصى قد يحرم بعض الموظفين المؤهلين، إن لم يكن هناك حد أقصى، من أن يُنظر في منحهم تعيينا مستمرا على أساس جميع المعايير المعلنة، والأرجح أن يؤدي هذا الأمر إلى إدعاءات بالتعسف كما قد يبدو متعارضا مع الفكرة القائلة بأن عملية التحويلات تقوم على أساس الجدارة.
    Accordingly, he now proposes that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the Organization. UN ولذلك فهو يقترح الآن إمكانية منح الموظف العامل في مشاريع تعيينا مستمرا غير محدود بشرط استمرار الحاجة إلى خدماته في المنظمة.
    Furthermore, internationally recruited Professional staff who accept a continuing appointment will also have to make a commitment to remaining mobile, including a commitment to geographic mobility, as an organizational requirement. UN وفضلا عن ذلك، يلتزم أيضا الموظفون الفنيون المعينون دوليا الذين يقبلون تعيينا مستمرا بأن يواصلوا التنقل، بما في ذلك الالتزام بالتنقل الجغرافي، كشرط تنظيمي.
    Every staff member will have an expectation of conversion to a continuing appointment after five years of service and satisfactory performance ratings. UN وسيكون لدى كل موظف توقعا بتحويل تعيينه إلى تعيين مستمر بعد خمس سنوات من الخدمة والحصول على تقدير مُرضٍ في تقييم الأداء.
    Consultation on eligibility for conversion to a continuing appointment was a new area, for which policy clarification and individual review were required UN وشكل طلب المشورة بشأن استيفاء شروط تحويل التعيين إلى تعيين مستمر مجالا جديدا كان لا بد من أن توضح فيه السياسات المتبعة وأن تراجع فيه الحالات على أساس كل حالة على حدة
    Procedures for rigorous review of both the performance of staff and the continuing need for functions, which would be used in deciding whether to grant a continuing appointment, are set out below: UN ويرد أدناه بيان إجراءات الاستعراض الصارم لكل من أداء الموظفين ومدى استمرار الحاجة إلى خدماتهم، مما يمكن الاهتداء به في اتخاذ قرار منح تعيين مستمر من عدمه:
    1. Criteria for eligibility for consideration for a continuing appointment UN 1 - معايير الأهلية للنظر في منح التعيين المستمر
    The Assembly could also consider the granting of a continuing appointment as an incentive for mobility. UN ويمكن للجمعية العامة أن تنظر أيضا في منح تعيينات مستمرة كحافز للانتقال.
    (j) A special education grant for a child with a disability shall be available to staff members in all categories, whether serving in their home country or not, provided that they hold a fixed-term or a continuing appointment. UN (ي) يتاح لموظفي الأمم المتحدة من جميع الفئات الحصول على منحة تعليم خاصة لأولادهم ذوي الإعاقة، بغض النظر عما إذا كان هؤلاء الموظفون يعملون في وطنهم أو خارج وطنهم، شريطة أن يكون تعيينهم تعييناً محدد المدة أو تعييناً مستمراً.
    That issue had also led the Secretary-General to conclude that a staff member who had completed a fixed-term appointment of five years should be considered for conversion to a continuing appointment. UN وقد دفعت تلك المسألة الأمين العام ليخلص إلى وجوب النظر في تحويل تعيين الموظف الذي يكمل التعيين بعقد محدد لفترة خمس سنوات إلى التعيين الدائم.
    The Committee concurs with the Secretary-General that it is important to avoid creating different categories of staff with different thresholds for consideration for a continuing appointment. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام في أنه من المهم تفادي إنشاء فئات مختلفة للموظفين لها عتبات مختلفة فيما يتعلق بالنظر في منح التعيينات المستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more