The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. | UN | لقد شكّل حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة. |
Reform is a continuing process and is consistent with the rapid changes taking place in our world. | UN | واﻹصلاح عملية مستمرة ويتسق مع التغيرات السريعة التي تحدث في عالمنا. |
The Minister described the seventh step as a continuing process to build a new democratic State. | UN | ووصف الوزير الخطوة السابعةٍ بأنها عملية مستمرة لبناء دولةٍ ديمقراطيةٍ جديدة. |
The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. | UN | ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة. |
The Fund accepted the recommendation and stated that the data enhancement was a continuing process. | UN | وقد قبل الصندوق التوصية وأشار إلى أن تحسين البيانات هو عملية متواصلة. |
UNFIP assured the Board that this would be a continuing process. | UN | وطمأن الصندوق المجلس بأن ذلك سيكون عملية مستمرة. |
The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. | UN | وكانت عملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة. |
The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. | UN | ولقد كان تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة. |
That is why the Barbados delegation believes that there needs to be a continuing process of review, reform and renewal of the Organization. | UN | ولذلك السبب، يؤمن وفد بربادوس بأن هناك حاجة إلى إيجاد عملية مستمرة لاستعراض المنظمة ولإصلاحها ولتجديدها. |
The setting up and the strengthening of the legislation on combating international terrorism are a continuing process. | UN | ووضع وتعزيز التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي يمثلان عملية مستمرة. |
We believe that reform should be a continuing process, since there are still many areas in the United Nations which need to be rationalized. | UN | ونرى أن يكون الإصلاح عملية مستمرة إذ لا تزال هناك مجالات كثيرة في الأمم المتحدة تحتاج إلى ترشيد. |
These should be shared with all country teams as part of a continuing process of strengthening guidance and support; | UN | وينبغي تبادل هذه الممارسات مع جميع الأفرقة القطرية بوصفها جزءا من عملية مستمرة لتعزيز الإرشادات والدعم؛ |
The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. | UN | وكانت عملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة. |
The dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was a continuing process. | UN | ولقد كان تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة عملية مستمرة. |
The Fund accepted the recommendation and stated that the data enhancement was a continuing process. | UN | وقد قبل الصندوق التوصية وأشار إلى أن تحسين البيانات هو عملية متواصلة. |
We look forward to further progress by those States as well as an indication by the other nuclear—weapon States of their intentions to engage in similar reductions as part of a continuing process. | UN | ونتطلع إلى إحراز تلك الدول مزيدا من التقدم باﻹضافة إلى إشارة تصدر عن الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية تعبر عن نواياها في الاشتراك في تخفيضات مماثلة كجزء من عملية متواصلة. |
One result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. | UN | ١٦ - ومن نتائج صيرورة غسل اﻷموال شاغلا دوليا رئيسيا وجود عملية متواصلة للتوطيد التشريعي. |
Verification of compliance with agreed provisions should be a continuing process. | UN | وينبغي أن يكون التحقق من الامتثال لﻷحكام المتفق عليها عملية متواصلة. |
Reform is, after all, a continuing process not a single event. | UN | فاﻹصلاح، على كل حال، عملية متواصلة وليس حدثا منفردا. |
He explains that the Remada police and gendarmerie took part in a continuing process of harassment and intimidation against him during the daily visits he made for the purposes of administrative supervision. | UN | ويعرض أن رجال الشرطة والدرك في رمادة كانوا يشاركون في استمرار عملية المضايقة والترهيب أثناء الزيارات اليومية التي يؤديها صاحب الشكوى إلى مراكز الشرطة والدرك في إطار المراقبة الإدارية. |
The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. | UN | وذكر الوفد أنه يعتبر الاستعراض الدوري الشامل عمليةً مستمرة وأن الحكومة تعد تقريراً موسعاً عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا. |
Since their establishment, the Tribunals have subjected their rules to a continuing process of refinement and change. | UN | فمنذ إنشاء المحكمتين وهما تُخضعان قواعدهما لعملية متواصلة من التحسين والتغيير. |
Another resource person noted that this was not a one-time push but a continuing process of designing catching-up policies to enhance firm-level competitiveness. | UN | ولاحظ شخص آخر من ذوي الخبرة أن الأمر لا يتعلق هنا بشيء يحصل مرة واحدة وإنما يتعلق بعملية مستمرة لتصميم سياسات لمواكبة الركب لتعزيز القدرة على المنافسة على مستوى الشركات. |